句子
在政治舞台上,有些重要决策其实是由幕后指点的人决定的。
意思

最后更新时间:2024-08-19 18:34:22

语法结构分析

句子:“在政治舞台上,有些重要决策其实是由幕后指点的人决定的。”

  • 主语:“有些重要决策”
  • 谓语:“是由...决定的”
  • 宾语:“幕后指点的人”
  • 状语:“在政治舞台上”,“其实”

句子为陈述句,使用了一般现在时态,被动语态(“是由...决定的”)。

词汇学习

  • 政治舞台:指政治活动或政治决策的场所。
  • 重要决策:关键性的决定。
  • 幕后指点:在背后提供指导或影响。
  • 决定:做出选择或确定某事。

同义词扩展

  • 政治舞台:政治领域、政治圈
  • 重要决策:关键决策、重大决定
  • 幕后指点:幕后操纵、幕后策划

语境理解

句子暗示政治决策并非总是公开透明的,有时背后有未公开的力量在影响或决定。这种表达常见于对政治透明度和民主制度的讨论中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评政治不透明或揭露政治背后的权力游戏。语气可能是批评性的或揭露性的。

书写与表达

不同句式表达

  • “实际上,政治舞台上的一些关键决策是由幕后操纵者所决定的。”
  • “在政治的竞技场上,某些重大决策的背后,其实是有人在暗中指导。”

文化与习俗

句子涉及的政治透明度和幕后操纵的概念在不同文化和社会中可能有不同的接受度和理解。在一些强调公开和透明的社会中,这种表达可能引起公众的关注和讨论。

英/日/德文翻译

英文翻译:“On the political stage, some important decisions are actually made by those who guide from behind the scenes.”

日文翻译:“政治の舞台では、実際には、舞台裏で指導する人々によって、いくつかの重要な決定が下されている。”

德文翻译:“Auf der politischen Bühne werden einige wichtige Entscheidungen tatsächlich von denen getroffen, die im Hintergrund lenken.”

重点单词

  • 政治舞台:political stage
  • 重要决策:important decisions
  • 幕后指点:guide from behind the scenes
  • 决定:made

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和含义,清晰表达了幕后影响的概念。
  • 日文翻译使用了“舞台裏で指導する人々”来表达“幕后指点的人”,保留了原句的隐含意义。
  • 德文翻译中的“im Hintergrund lenken”也准确传达了“幕后指点”的含义。

上下文和语境分析

句子可能在讨论政治透明度、民主制度或权力结构的文章或对话中出现。它强调了政治决策过程中可能存在的非公开因素,这在分析政治体系和决策过程时是一个重要的视角。

相关成语

1. 【幕后指点】暗中提醒或背后指点。

相关词

1. 【其实】 实际情况;实际上﹐事实上; 实在﹐确实。

2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。

3. 【决策】 决定策略或办法运筹~; 决定的策略或办法明智的~。

4. 【幕后指点】 暗中提醒或背后指点。

5. 【有些】 有一些。表示数量不多; 犹有的。表示其中的一部分; 略微﹐稍微。

6. 【重要】 指重镇﹑要地; 谓重大而主要。