句子
政府的这项政策被寄予厚望,被视为国家的万世长策。
意思
最后更新时间:2024-08-08 02:08:18
语法结构分析
句子:“[政府的这项政策被寄予厚望,被视为国家的万世长策。]”
- 主语:这项政策
- 谓语:被寄予、被视为
- 宾语:寄予的宾语是“万世长策”,视为的宾语是“万世长策”
- 时态:一般现在时
- 语态:被动语态
- 句型:陈述句
词汇学习
- 寄予:给予希望、信任或期待
- 万世长策:指长期有效的政策,比喻政策具有长远的影响和价值
- 政策:政府或组织制定的行动准则或计划
语境理解
- 句子表达了对政府某项政策的极高期待,认为其具有长期的有效性和重要性。
- 这种表达可能出现在政治演讲、新闻报道或政策分析文章中。
语用学分析
- 句子在实际交流中可能用于强调政策的重大意义和预期效果。
- 使用被动语态强调了政策的客观重要性,而非个人或团体的观点。
书写与表达
- 可以改写为主动语态:“人们寄予政府的这项政策以万世长策的期望。”
- 也可以简化为:“这项政策被视为长期有效的策略。”
文化与习俗
- 万世长策:这个表达体现了中华文化中对长远规划和稳定性的重视。
- 相关的成语或典故可能包括“百年大计”、“长治久安”等。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This policy of the government is highly anticipated and regarded as a long-term strategy for the nation.
- 日文翻译:政府のこの政策は大いに期待されており、国家の長期的な戦略と見なされています。
- 德文翻译:Diese Regierungspolitik wird mit großen Erwartungen versehen und als langfristige Strategie für das Land angesehen.
翻译解读
- 英文翻译中使用了“highly anticipated”和“long-term strategy”来表达原文的期待和长期性。
- 日文翻译中使用了“大いに期待されている”和“長期的な戦略”来传达相同的意思。
- 德文翻译中使用了“mit großen Erwartungen versehen”和“langfristige Strategie”来表达原文的期待和长期性。
上下文和语境分析
- 这个句子可能在讨论政府政策的文章或演讲中出现,强调政策的长期影响和重要性。
- 在不同的文化和社会背景下,对“万世长策”的理解可能有所不同,但普遍都强调了政策的长期性和稳定性。
相关成语
1. 【万世长策】指长远的的策略或极好的计谋。
相关词