
最后更新时间:2024-08-19 12:17:27
语法结构分析
句子:“由于战争的影响,市场上的屦贱踊贵,人们的生活成本急剧上升。”
- 主语:“市场上的屦贱踊贵”和“人们的生活成本”
- 谓语:“急剧上升”
- 宾语:无明显宾语,因为这是一个描述性陈述句。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 由于:表示原因或理由。
- 战争:武装冲突。
- 影响:对某事物产生的作用或效果。
- 市场:交易商品的场所。
- 屦贱踊贵:古代成语,形容物价飞涨,原意是鞋子便宜而假腿(踊)贵,因为战争导致许多人被砍腿。
- 生活成本:维持生活的费用。
- 急剧:迅速而剧烈。
- 上升:向上升高。
语境理解
- 句子描述了战争对市场物价和生活成本的影响,特别是在古代背景下,战争导致人们生活成本急剧上升。
- 文化背景:古代**,战争频繁,物价波动大,人们生活艰难。
语用学研究
- 句子用于描述战争对经济的负面影响,传达了紧迫和严重性。
- 隐含意义:战争不仅带来直接的破坏,还导致间接的经济问题。
书写与表达
- 可以改写为:“战争的阴影下,市场物价飞涨,人们的生活费用迅速增加。”
- 或者:“受战争波及,市场物价失控,生活成本大幅攀升。”
文化与*俗
- “屦贱踊贵”是一个古代成语,反映了古代战争对人们生活的深远影响。
- 成语的使用增加了句子的文化深度和历史感。
英/日/德文翻译
- 英文:Due to the impact of war, prices in the market have skyrocketed, and the cost of living for people has risen sharply.
- 日文:戦争の影響で、市場の物価は急騰し、人々の生活費は急激に上昇している。
- 德文:Aufgrund des Einflusses des Krieges sind die Preise auf dem Markt explodiert und die Lebenshaltungskosten der Menschen sind stark gestiegen.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的紧迫感和严重性。
- 日文翻译使用了“急騰”和“急激に上昇”来强调物价的迅速上涨。
- 德文翻译使用了“explodiert”和“stark gestiegen”来传达物价和生活成本的剧烈变化。
上下文和语境分析
- 句子通常出现在讨论历史**、经济影响或战争后果的文本中。
- 语境可能涉及历史分析、经济报告或社会评论。
1. 【屦贱踊贵】 原指被砍郐的人很多,致使鞋子价贱而踊价贵。后形容刑罚既重又滥。也比喻犯罪的人多。
1. 【人们】 泛称许多人。
2. 【屦贱踊贵】 原指被砍郐的人很多,致使鞋子价贱而踊价贵。后形容刑罚既重又滥。也比喻犯罪的人多。
3. 【影响】 干扰、吸引而发生效应玩归玩,别影响学习|受环境的影响|以你的言行去影响他; 没有根据的影响附会之谈|言之凿凿,无一字依傍影响; 踪影;消息茫然不得影响。
4. 【急剧】 急速;迅速而剧烈气温~下降。
5. 【成本】 一般指生产成本”或产品成本”。产品生产过程中所消耗的生产资料价值和支付给劳动者的劳动报酬的价值之和。
6. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。
7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。