句子
面对那么多人的目光,她感到如芒刺背,紧张得手心都出汗了。
意思
最后更新时间:2024-08-16 06:09:14
语法结构分析
句子:“面对那么多人的目光,她感到如芒刺背,紧张得手心都出汗了。”
- 主语:她
- 谓语:感到
- 宾语:如芒刺背,紧张得手心都出汗了
- 状语:面对那么多人的目光
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 面对:to face
- 那么多人的目光:so many people's gazes
- 感到:to feel
- 如芒刺背:to feel like there are thorns on one's back (a metaphor for feeling uncomfortable or uneasy)
- 紧张:nervous *. 手心都出汗了:palms are sweating
-
同义词:
- 面对:confront, face up to
- 紧张:anxious, tense
-
反义词:
- 紧张:relaxed, calm
语境理解
- 特定情境:在公共场合或被众人注视时,个人感到不安和紧张。
- 文化背景:在许多文化中,被众人注视可能会引起不适感,尤其是在需要表现或演讲的场合。
语用学研究
- 使用场景:描述在公共演讲、表演或其他需要被众人关注的场合中的心理状态。
- 礼貌用语:无直接相关,但可以延伸讨论如何在紧张情况下保持礼貌和镇定。
书写与表达
- 不同句式:
- 她感到非常紧张,以至于手心都出汗了,因为那么多人的目光让她如芒刺背。
- 在那么多人的目光下,她的手心出汗了,感到如芒刺背般的紧张。
文化与*俗
- 文化意义:在东亚文化中,被众人注视可能会被视为一种压力,尤其是在需要表现自己的场合。
- 成语:如芒刺背(如坐针毡)是一个常用的成语,形容人感到非常不安和紧张。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Facing so many people's gazes, she felt like there were thorns on her back, so nervous that her palms were sweating.
- 日文翻译:多くの人々の視線に直面して、彼女は背中に針のようなものが刺さっているように感じ、緊張して手のひらが汗ばんでいた。
- 德文翻译:Vor so vielen Blicken fühlte sie sich wie mit Dornen in ihrem Rücken, so nervös, dass ihre Handflächen schwitzten.
翻译解读
- 重点单词:
- 面对:facing
- 那么多人的目光:so many people's gazes
- 感到:felt
- 如芒刺背:like there were thorns on her back
- 紧张:nervous
- 手心都出汗了:palms were sweating
上下文和语境分析
- 上下文:句子描述了一个在公共场合或被众人注视时的紧张心理状态。
- 语境:这种描述常见于需要公众表现或演讲的场合,反映了个人在面对压力时的生理和心理反应。
相关成语
相关词