句子
面对那么多人的目光,她感到如芒刺背,紧张得手心都出汗了。
意思

最后更新时间:2024-08-16 06:09:14

语法结构分析

句子:“面对那么多人的目光,她感到如芒刺背,紧张得手心都出汗了。”

  1. 主语:她
  2. 谓语:感到
  3. 宾语:如芒刺背,紧张得手心都出汗了
  4. 状语:面对那么多人的目光
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  1. 面对:to face
  2. 那么多人的目光:so many people's gazes
  3. 感到:to feel
  4. 如芒刺背:to feel like there are thorns on one's back (a metaphor for feeling uncomfortable or uneasy)
  5. 紧张:nervous *. 手心都出汗了:palms are sweating
  • 同义词

    • 面对:confront, face up to
    • 紧张:anxious, tense
  • 反义词

    • 紧张:relaxed, calm

语境理解

  • 特定情境:在公共场合或被众人注视时,个人感到不安和紧张。
  • 文化背景:在许多文化中,被众人注视可能会引起不适感,尤其是在需要表现或演讲的场合。

语用学研究

  • 使用场景:描述在公共演讲、表演或其他需要被众人关注的场合中的心理状态。
  • 礼貌用语:无直接相关,但可以延伸讨论如何在紧张情况下保持礼貌和镇定。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她感到非常紧张,以至于手心都出汗了,因为那么多人的目光让她如芒刺背。
    • 在那么多人的目光下,她的手心出汗了,感到如芒刺背般的紧张。

文化与*俗

  • 文化意义:在东亚文化中,被众人注视可能会被视为一种压力,尤其是在需要表现自己的场合。
  • 成语:如芒刺背(如坐针毡)是一个常用的成语,形容人感到非常不安和紧张。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing so many people's gazes, she felt like there were thorns on her back, so nervous that her palms were sweating.
  • 日文翻译:多くの人々の視線に直面して、彼女は背中に針のようなものが刺さっているように感じ、緊張して手のひらが汗ばんでいた。
  • 德文翻译:Vor so vielen Blicken fühlte sie sich wie mit Dornen in ihrem Rücken, so nervös, dass ihre Handflächen schwitzten.

翻译解读

  • 重点单词
    • 面对:facing
    • 那么多人的目光:so many people's gazes
    • 感到:felt
    • 如芒刺背:like there were thorns on her back
    • 紧张:nervous
    • 手心都出汗了:palms were sweating

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个在公共场合或被众人注视时的紧张心理状态。
  • 语境:这种描述常见于需要公众表现或演讲的场合,反映了个人在面对压力时的生理和心理反应。
相关成语

1. 【如芒刺背】形容极度不安。同“如芒在背”。

相关词

1. 【如芒刺背】 形容极度不安。同“如芒在背”。

2. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

3. 【手心】 手掌的中心部分; 比喻所控制的范围。

4. 【目光】 眼睛的光芒; 识见;见解。

5. 【紧张】 精神处于高度准备状态,兴奋不安第一次登台,免不了有些~; 激烈或紧迫,使人精神紧张~的劳动ㄧ~动人的情节 ㄧ球赛已经进入~阶段 ㄧ工作~; 供应不足,难于应付粮食~ㄧ电力~。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。