句子
面对工作的压力,他时常感到心烦意闷。
意思

最后更新时间:2024-08-20 12:13:49

语法结构分析

句子“面对工作的压力,他时常感到心烦意闷。”是一个陈述句,描述了一个人的情感状态。

  • 主语:他
  • 谓语:感到
  • 宾语:心烦意闷
  • 状语:时常(表示频率),面对工作的压力(表示情境)

时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 面对:动词,表示直面或应对某种情况。
  • 工作:名词,指职业活动。
  • 压力:名词,指心理或生理上的负担。
  • 时常:副词,表示经常发生。
  • 感到:动词,表示体验到某种感觉。
  • 心烦意闷:形容词短语,表示心情烦躁、郁闷。

同义词扩展

  • 面对:应对、直面、应付
  • 压力:负担、重压、紧张
  • 时常:经常、常常、屡次
  • 感到:体验、感觉、感知
  • 心烦意闷:烦躁不安、郁闷不乐、心情不佳

语境分析

句子描述了一个人在面对工作压力时的情感反应。这种情感反应在现代社会中很常见,特别是在高压力的工作环境中。文化背景和社会习俗可能会影响人们对工作压力的看法和应对方式。

语用学分析

这个句子可能在实际交流中用于表达对某人情感状态的关心或共鸣。礼貌用语可能包括询问对方是否需要帮助或提供支持。隐含意义可能是建议对方寻找缓解压力的方法。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他经常因为工作的压力而感到心烦意闷。
  • 工作的压力让他时常感到心情不佳。
  • 他面对工作压力时,常常感到心烦意闷。

文化与习俗

句子中没有明显的文化意义或习俗,但工作压力是一个普遍的社会现象,不同文化可能有不同的应对策略和态度。

英/日/德文翻译

英文翻译:Faced with work pressure, he often feels annoyed and depressed.

日文翻译:仕事のプレッシャーに直面して、彼はよくイライラして落ち込んでいる。

德文翻译:Angesichts der Arbeitsbelastung fühlt er sich oft genervt und depressiv.

重点单词

  • Faced with (直面して)
  • work pressure (仕事のプレッシャー)
  • often (よく)
  • feels (している)
  • annoyed (イライラして)
  • depressed (落ち込んでいる)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和情感色彩。
  • 日文翻译使用了常见的表达方式,如“イライラして落ち込んでいる”来描述心情不佳。
  • 德文翻译使用了“genervt und depressiv”来表达心烦意闷的感觉。

上下文和语境分析

  • 在上下文中,这个句子可能出现在职场相关的讨论中,或者用于心理健康话题的交流。
  • 语境可能包括工作环境、个人情感状态的讨论,以及对压力管理的建议。
相关成语

1. 【心烦意闷】心烦:心情烦躁;意闷:思想杂乱。心思烦乱,不知怎样才好。

相关词

1. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。

2. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

3. 【心烦意闷】 心烦:心情烦躁;意闷:思想杂乱。心思烦乱,不知怎样才好。

4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

5. 【时常】 常常;经常。

6. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。