
句子
传统观念中,奸夫淫妇是被社会唾弃的对象。
意思
最后更新时间:2024-08-16 03:26:13
语法结构分析
句子“传统观念中,奸夫淫妇是被社会唾弃的对象。”是一个陈述句,其基本结构如下:
- 主语:奸夫淫妇
- 谓语:是
- 宾语:被社会唾弃的对象
- 状语:在传统观念中
句子的时态是现在时,语态是被动语态,表达了一种普遍的社会观念。
词汇学*
- 传统观念:指长期形成并被广泛接受的思想、观念或*俗。
- 奸夫淫妇:指有婚外性关系的男女,通常带有贬义。
- 社会:指由共同物质条件而互相联系起来的人群。
- 唾弃:表示鄙视、厌恶,不愿接近或接受。
- 对象:这里指被讨论或评价的人或事物。
语境理解
句子在特定情境中表达了一种对婚外性行为的道德评价。这种评价受到文化背景和社会*俗的影响,反映了某些社会群体对婚姻忠诚的重视和对不忠行为的排斥。
语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于讨论道德标准、社会规范或个人行为。使用时需要注意语气和场合,避免不必要的冒犯或争议。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 在传统观念中,社会对奸夫淫妇持有鄙视态度。
- 传统观念认为,奸夫淫妇应受到社会的厌恶。
文化与*俗探讨
句子中提到的“传统观念”和“奸夫淫妇”反映了某些文化中对婚姻和性行为的道德评价。这种观念可能与特定的信仰、历史或社会发展阶段有关。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In traditional观念, adulterers and adulteresses are objects of social scorn.
- 日文翻译:伝統的な観念では、姦夫淫婦は社会からの軽蔑の対象です。
- 德文翻译:In traditionellen Vorstellungen sind Ehebrecher und Ehebrecherinnen Objekte des sozialen Verachtung.
翻译解读
- 英文:强调了“传统观念”和“社会唾弃”的概念。
- 日文:使用了“軽蔑”来表达“唾弃”的意思,更符合日语表达*惯。
- 德文:使用了“Verachtung”来表达“唾弃”,同时保留了原文的语境和情感色彩。
上下文和语境分析
句子可能在讨论道德、婚姻或社会规范的上下文中出现。理解这种句子时,需要考虑其所处的文化和社会背景,以及说话者的意图和听众的反应。
相关成语
相关词