句子
传统观念中,奸夫淫妇是被社会唾弃的对象。
意思

最后更新时间:2024-08-16 03:26:13

语法结构分析

句子“传统观念中,奸夫淫妇是被社会唾弃的对象。”是一个陈述句,其基本结构如下:

  • 主语:奸夫淫妇
  • 谓语:是
  • 宾语:被社会唾弃的对象
  • 状语:在传统观念中

句子的时态是现在时,语态是被动语态,表达了一种普遍的社会观念。

词汇学*

  • 传统观念:指长期形成并被广泛接受的思想、观念或*俗。
  • 奸夫淫妇:指有婚外性关系的男女,通常带有贬义。
  • 社会:指由共同物质条件而互相联系起来的人群。
  • 唾弃:表示鄙视、厌恶,不愿接近或接受。
  • 对象:这里指被讨论或评价的人或事物。

语境理解

句子在特定情境中表达了一种对婚外性行为的道德评价。这种评价受到文化背景和社会*俗的影响,反映了某些社会群体对婚姻忠诚的重视和对不忠行为的排斥。

语用学研究

在实际交流中,这样的句子可能用于讨论道德标准、社会规范或个人行为。使用时需要注意语气和场合,避免不必要的冒犯或争议。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 在传统观念中,社会对奸夫淫妇持有鄙视态度。
  • 传统观念认为,奸夫淫妇应受到社会的厌恶。

文化与*俗探讨

句子中提到的“传统观念”和“奸夫淫妇”反映了某些文化中对婚姻和性行为的道德评价。这种观念可能与特定的信仰、历史或社会发展阶段有关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In traditional观念, adulterers and adulteresses are objects of social scorn.
  • 日文翻译:伝統的な観念では、姦夫淫婦は社会からの軽蔑の対象です。
  • 德文翻译:In traditionellen Vorstellungen sind Ehebrecher und Ehebrecherinnen Objekte des sozialen Verachtung.

翻译解读

  • 英文:强调了“传统观念”和“社会唾弃”的概念。
  • 日文:使用了“軽蔑”来表达“唾弃”的意思,更符合日语表达*惯。
  • 德文:使用了“Verachtung”来表达“唾弃”,同时保留了原文的语境和情感色彩。

上下文和语境分析

句子可能在讨论道德、婚姻或社会规范的上下文中出现。理解这种句子时,需要考虑其所处的文化和社会背景,以及说话者的意图和听众的反应。

相关成语

1. 【奸夫淫妇】 指通奸的男人和放荡不羁的女人。指淫乱的男女。

相关词

1. 【唾弃】 鄙弃,厌恶。

2. 【奸夫淫妇】 指通奸的男人和放荡不羁的女人。指淫乱的男女。

3. 【对象】 行动或思考时作为目标的人或事物:革命的~|研究~;特指恋爱的对方:找~|他有~了。

4. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。