句子
侦探小说中,主角总是能够发隐摘伏,揭露案件的真相。
意思

最后更新时间:2024-08-14 03:46:49

语法结构分析

句子:“[侦探小说中,主角总是能够发隐摘伏,揭露案件的真相。]”

  • 主语:主角
  • 谓语:能够发隐摘伏,揭露
  • 宾语:案件的真相
  • 状语:在侦探小说中,总是

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 侦探小说:一种文学体裁,以侦探为主角,通过推理解决案件。
  • 主角:故事中的主要人物。
  • 发隐摘伏:揭示隐藏的真相,摘取伏笔。
  • 揭露:揭示隐藏的事物。
  • 案件:法律或犯罪**。
  • 真相:事实的真实情况。

语境理解

句子描述了侦探小说中主角的典型行为,即通过推理揭示案件的真相。这种描述反映了侦探小说的一般特征,即通过主角的智慧和推理能力解决谜团。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述侦探小说的特点,强调主角的推理能力。在讨论侦探小说或推理文学时,这种句子可以用来概括主角的作用和故事的结构。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在侦探小说中,主角总是能够通过推理揭示案件的真相。
  • 侦探小说的主角总是擅长发隐摘伏,揭露案件的真相。

文化与*俗

句子中提到的“发隐摘伏”体现了侦探小说中主角的智慧和推理能力,这种描述与**文化中对智者的赞美相契合。侦探小说作为一种文学形式,也反映了人们对正义和真相的追求。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In detective novels, the protagonist always manages to uncover hidden clues and reveal the truth of the case.
  • 日文翻译:探偵小説では、主人公はいつも隠れた手がかりを見つけ出し、**の真相を明らかにすることができる。
  • 德文翻译:In Krimis gelingt es dem Protagonisten immer, versteckte Hinweise zu entdecken und die Wahrheit des Falls aufzudecken.

翻译解读

  • 英文:强调主角的管理能力(manage)和揭示(uncover)真相的过程。
  • 日文:使用“見つけ出し”(发现)和“明らかにする”(阐明)来描述主角的行为。
  • 德文:使用“entdecken”(发现)和“aufzudecken”(揭露)来描述主角的推理过程。

上下文和语境分析

在讨论侦探小说或推理文学时,这种句子可以用来概括主角的作用和故事的结构。它强调了主角的推理能力和对真相的追求,这是侦探小说中的核心元素。

相关成语

1. 【发隐摘伏】 发:揭发。揭发隐秘的坏人坏事。形容治理政事精明。

相关词

1. 【主角】 亦作"主脚"; 指文学作品中的主要人物,或戏剧﹑电影等艺术表演中的主要角色及主要演员; 主要当事人。

2. 【侦探小说】 19世纪中期产生和盛行于欧美的一种通俗小说。常以警探和私家侦探为中心人物,描写他们破案过程中的机智和冒险经历。以情节曲折取胜,具有较大的可读性。在日本称为推理小说”。

3. 【发隐摘伏】 发:揭发。揭发隐秘的坏人坏事。形容治理政事精明。

4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。

5. 【揭露】 使隐蔽的事物显露:~矛盾|~问题的本质|阴谋被~出来。

6. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

7. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。

8. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。