句子
他在社区做志愿者多年,人过留名,雁过留声,赢得了居民的广泛赞誉。
意思

最后更新时间:2024-08-10 08:19:55

语法结构分析

  1. 主语:“他”
  2. 谓语:“做”、“赢得”
  3. 宾语:“志愿者”、“广泛赞誉”
  4. 时态:一般现在时(表示*惯性动作)和一般过去时(表示已经完成的行为)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 他在社区做志愿者多年

    • :代词,指代某个人。
    • 在社区:介词短语,表示地点。
    • :动词,表示从事某项活动。
    • 志愿者:名词,指无偿为他人服务的人。
    • 多年:时间状语,表示时间长度。
  2. 人过留名,雁过留声

    • 人过留名:成语,意思是人在世间活动会留下名声。
    • 雁过留声:成语,意思是雁群飞过会留下声音,比喻人的行为会留下痕迹。
  3. 赢得了居民的广泛赞誉

    • 赢得:动词,表示获得。
    • 居民:名词,指居住在某地的人。
    • 广泛:形容词,表示范围大。
    • 赞誉:名词,表示赞扬和好评。

语境理解

  • 句子描述了一个人在社区长期从事志愿者工作,并通过自己的行为赢得了居民的广泛赞扬。这反映了社区文化中对无私奉献和积极贡献的认可和尊重。

语用学分析

  • 这句话在实际交流中可能用于表扬某人的善行或鼓励他人参与社区服务。它传达了一种积极的社会价值观,即通过个人的努力可以对社区产生积极影响。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “多年来,他作为社区志愿者,以其无私的奉献赢得了居民的一致好评。”
    • “他的志愿者工作在社区中留下了深刻的印象,赢得了广泛的赞誉。”

文化与*俗

  • “人过留名,雁过留声”是**传统文化中的成语,强调人的行为和名声的重要性。这与西方文化中的“行动胜于言辞”(Actions speak louder than words)有相似之处。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:For many years, he has been volunteering in the community, leaving a name behind as people do and a sound as geese do, earning widespread praise from the residents.
  • 日文翻译:彼は何年もコミュニティでボランティア活動をしており、人が通り過ぎるように名前を残し、雁が通り過ぎるように音を残し、住民から広範な賞賛を得ています。
  • 德文翻译:Seit vielen Jahren engagiert er sich als Freiwilliger in der Gemeinde, hinterlässt einen Namen wie Menschen es tun und einen Klang wie Gänse es tun, und erhält dafür breites Lob von den Bewohnern.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了长期的服务和获得的赞誉。
  • 日文翻译使用了日语中常见的表达方式,如“通り過ぎる”来表达“留下”的概念。
  • 德文翻译同样保留了原句的结构,使用“hinterlässt”来表达“留下”的意思。

上下文和语境分析

  • 这句话通常用于描述某人在社区中的积极贡献和获得的认可。它强调了个人行为对社区的影响,并鼓励他人效仿。在不同的文化和社会背景下,这种表达可能会强调不同的价值观和期望。
相关成语

1. 【雁过留声】 比喻留名声于身后。

相关词

1. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

3. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

4. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

5. 【赞誉】 称赞:交口~。

6. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

7. 【雁过留声】 比喻留名声于身后。