句子
那个政治家恣睢无忌地推行自己的政策,不顾民意。
意思

最后更新时间:2024-08-20 19:47:48

语法结构分析

句子:“那个政治家恣睢无忌地推行自己的政策,不顾民意。”

  • 主语:那个政治家
  • 谓语:推行
  • 宾语:自己的政策
  • 状语:恣睢无忌地、不顾民意

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 那个政治家:指特定的政治人物。
  • 恣睢无忌:形容行为放纵,无所顾忌。
  • 推行:实施或推广。
  • 自己的政策:政治家个人主张的政策。
  • 不顾民意:不考虑民众的意愿或意见。

同义词扩展

  • 恣睢无忌:肆无忌惮、无所顾忌
  • 推行:实施、推广、执行
  • 不顾民意:漠视民意、忽视公众意见

语境分析

句子描述了一个政治家在推行政策时,不顾民众的意愿,表现出一种独断专行的态度。这种行为可能在民主社会中被视为不负责任或不民主。

语用学分析

句子可能在批评或讨论政治家的行为时使用,表达对其行为的不满或担忧。语气可能是批评性的,隐含了对政治家行为的不赞同。

书写与表达

不同句式表达

  • 那个政治家肆无忌惮地实施自己的政策,完全忽视了民意。
  • 不顾民众的反对,那个政治家恣意推行自己的政策。

文化与*俗

句子反映了政治行为中的权力与责任问题,特别是在民主社会中,政治家的行为应当考虑民众的意愿。这与**传统文化中的“民本”思想相呼应,即政治应以民为本,尊重民意。

英/日/德文翻译

英文翻译:The politician is recklessly pushing his own policies, disregarding public opinion.

日文翻译:その政治家は無鉄砲に自分の政策を押し通し、国民の意見を無視している。

德文翻译:Der Politiker setzt seine eigenen Politiken gefahrlos durch, ohne die Meinung des Volkes zu berücksichtigen.

重点单词

  • recklessly (英) / 無鉄砲に (日) / gefahrlos (德):形容词,意为“不顾后果地”。
  • disregarding (英) / 無視している (日) / ohne zu berücksichtigen (德):动词,意为“忽视”。

翻译解读

  • 英文翻译直接表达了政治家的行为和后果。
  • 日文翻译使用了“無鉄砲に”来形容政治家的行为,这是一个日语成语,意为“鲁莽”。
  • 德文翻译强调了政治家行为的无视民意。

上下文和语境分析

  • 在英文语境中,这种行为可能被视为不民主。
  • 在日文语境中,使用“無鉄砲に”增加了对政治家行为的批评色彩。
  • 在德文语境中,强调了政治家行为的不考虑民意,反映了德语中对民主价值的重视。
相关成语

1. 【恣睢无忌】恣睢:任意胡为;忌:顾忌,害怕。形容任意胡作非为毫无顾忌

相关词

1. 【恣睢无忌】 恣睢:任意胡为;忌:顾忌,害怕。形容任意胡作非为毫无顾忌

2. 【推行】 推广施行; 推动物体向前。

3. 【政治家】 有政治见识和政治才能并从事政治活动的人。多指国家﹑政党的领导人物。

4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。