句子
教育是国脉民命的根本,必须得到充分的重视和投资。
意思

最后更新时间:2024-08-15 07:58:35

语法结构分析

句子:“教育是国脉民命的根本,必须得到充分的重视和投资。”

  • 主语:教育
  • 谓语:是、得到
  • 宾语:国脉民命的根本、充分的重视和投资
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 教育:指传授知识、技能和价值观的过程。
  • 国脉民命:比喻国家的命脉和人民的生命。
  • 根本:基础,最重要的部分。
  • 必须:表示必要性。
  • 得到:获得。
  • 充分:完全,足够。
  • 重视:认真对待。
  • 投资:投入资源以期望获得回报。

语境理解

  • 特定情境:这句话强调教育的重要性,认为教育是国家发展和人民福祉的基础,因此应该得到足够的关注和资源投入。
  • 文化背景:在**文化中,教育一直被视为提升社会地位和个人成就的关键因素。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在政策讨论、教育改革倡议或公共演讲中。
  • 礼貌用语:使用“必须”强调了教育的必要性,语气坚定。
  • 隐含意义:暗示了教育资源的不足或分配不均的问题。

书写与表达

  • 不同句式
    • 教育是国家命脉和人民生命的基础,应当受到充分的重视和投资。
    • 为了国家的长远发展和人民的福祉,教育必须得到充分的重视和投资。

文化与*俗

  • 文化意义:教育在**传统文化中具有崇高的地位,被认为是社会进步和个人成功的基石。
  • 相关成语:十年树木,百年树人(比喻培养人才需要长期的努力)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Education is the foundation of the nation's lifeblood and the people's vitality, and it must be given full attention and investment.
  • 日文翻译:教育は国家の命脈と国民の活力の根本であり、十分な重視と投資を受けるべきです。
  • 德文翻译:Bildung ist das Fundament des Lebensbluts des Staates und der Vitalität des Volkes und muss volle Aufmerksamkeit und Investition erhalten.

翻译解读

  • 重点单词
    • foundation(基础)
    • lifeblood(命脉)
    • vitality(活力)
    • full attention(充分重视)
    • investment(投资)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在讨论国家发展战略、教育政策或社会改革的文本中。
  • 语境:强调教育的重要性和对教育资源的必要投入,反映了社会对教育价值的共识。
相关成语

1. 【国脉民命】国家的动脉,人民的生命。比喻国家、人民赖以生存发展的的根基。

相关词

1. 【充分】 足够(多用于抽象事物):你的理由不~|准备工作做得很~;尽量:~利用有利条件|必须~发挥群众的智慧和力量。

2. 【国脉民命】 国家的动脉,人民的生命。比喻国家、人民赖以生存发展的的根基。

3. 【必须】 表示事理上和情理上的必要;一定要学习~刻苦钻研; 加强命令语气明天你~来。‖‘必须’的否定是‘无须’、‘不须’或‘不必’。

4. 【投资】 ;为达到一定目的而投入资金:~办学|~建厂|~一百万元;为达到一定目的而投入的资金:智力~|一大笔~。

5. 【教育】 培养新生一代准备从事社会生活的整个过程,主要是指学校对儿童、少年、青年进行培养的过程; 用道理说服人使照着(规则、指示或要求等)做说服~。

6. 【根本】 事物的根源或最重要的部分:应当从~上考虑解决问题的方法;属性词。主要的;重要的:~原因|不要回避最~的问题;本来;从来:这话我~没说过;从头到尾;始终;全然(多用于否定式):他~就没想到这些问题|我~就不赞成这种做法;彻底:问题已经~解决。

7. 【重视】 认为重要而认真对待。