句子
他对家人的寡恩薄义最终导致了家庭的破裂。
意思

最后更新时间:2024-08-16 19:28:08

语法结构分析

句子:“他对家人的寡恩*义最终导致了家庭的破裂。”

  • 主语:他
  • 谓语:导致了
  • 宾语:家庭的破裂
  • 定语:对家人的寡恩*义(修饰主语“他”的行为)
  • 状语:最终(修饰谓语“导致了”)

句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。

词汇学*

  • *寡恩义**:形容人对待家人缺乏恩情和义气。
  • 导致:引起、造成。
  • 破裂:关系或结构的分裂、破坏。

同义词

  • 寡恩*义:无情无义、冷酷无情
  • 导致:引起、造成、引发
  • 破裂:分裂、破碎、瓦解

反义词

  • 寡恩*义:仁慈、厚道
  • 导致:阻止、避免
  • 破裂:和解、修复

语境理解

句子描述了一个人的行为(寡恩*义)对家庭关系产生的负面影响(家庭破裂)。在特定情境中,这可能指的是某人在家庭中表现出的自私、冷漠或不公正行为,最终破坏了家庭和谐。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评某人的行为,或者在讨论家庭问题时作为例证。语气的变化(如加重“寡恩*义”和“破裂”)可以增强批评的力度。

书写与表达

不同句式表达

  • 由于他对家人的寡恩*义,家庭最终破裂了。
  • 家庭的破裂,源于他对家人的寡恩*义。
  • 他对待家人的寡恩*义,最终导致了家庭的破裂。

文化与*俗

句子中的“寡恩*义”反映了传统文化中对家庭和谐的重视。在文化中,家庭成员之间的相互支持和关爱被视为重要价值观。因此,这种行为的负面后果(家庭破裂)在文化上被视为严重的问题。

英/日/德文翻译

英文翻译:His lack of kindness and loyalty towards his family eventually led to the breakdown of the family.

日文翻译:彼が家族に対して示した*情と無情が、最終的に家族の崩壊を招いた。

德文翻译:Sein Mangel an Güte und Loyalität gegenüber seiner Familie führte schließlich zum Zusammenbruch der Familie.

重点单词

  • lack of kindness and loyalty (寡恩*义)
  • eventually (最终)
  • led to (导致)
  • breakdown (破裂)

翻译解读

  • 英文翻译中,“lack of kindness and loyalty”准确表达了“寡恩*义”的含义。
  • 日文翻译中,“情と無情”也很好地传达了“寡恩义”的意思。
  • 德文翻译中,“Mangel an Güte und Loyalität”同样准确地描述了“寡恩*义”。

上下文和语境分析

  • 在英文、日文和德文翻译中,句子都保持了原句的批评意味,强调了个人行为对家庭关系的负面影响。
  • 这些翻译都考虑到了各自语言中的文化背景,确保了句子含义的准确传达。
相关成语

1. 【寡恩薄义】寡:少。形容人冷酷无情,刻薄自私。

相关词

1. 【家庭】 以婚姻和血统关系为基础的社会单位,包括父母、子女和其他共同生活的亲属在内。

2. 【寡恩薄义】 寡:少。形容人冷酷无情,刻薄自私。

3. 【对家】 四人玩牌时坐在自己对面的一方;指说亲时的对方:本家叔父给他提亲,~能力强,人品也好。

4. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

5. 【破裂】 开裂;破损开裂天时寒,面皆破裂|衣裳破裂; 破坏、分裂。多指感情与关系我俩感情破裂,无法维持婚姻|谈判破裂。