句子
在战争中,即使是敌对的双方有时也会同恶相救,以保存实力。
意思

最后更新时间:2024-08-14 15:55:12

1. 语法结构分析

句子:“在战争中,即使是敌对的双方有时也会同恶相救,以保存实力。”

  • 主语:敌对的双方
  • 谓语:会同恶相救
  • 宾语:无明确宾语,但“同恶相救”可视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 在战争中:表示**发生的背景或环境。
  • 即使是:表示尽管有某种情况或条件,但仍然会发生某事。
  • 敌对的双方:指对立的、互相敌视的两方。
  • 有时:表示偶尔或间或发生的情况。
  • 同恶相救:指在共同面对更大的威胁或困难时,原本敌对的双方会暂时合作或互相救助。
  • 以保存实力:目的是为了保护或维持自己的力量或资源。

3. 语境理解

  • 句子在战争这一特定情境中,强调了即使在敌对关系中,双方也可能因为共同利益或威胁而暂时合作。
  • 文化背景和社会*俗可能影响对“同恶相救”这一行为的理解和评价。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于解释战争中的复杂关系,或者强调在极端情况下的合作可能性。
  • 礼貌用语和隐含意义在此句中不明显,但语气可能带有一定的讽刺或无奈。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“即使在战争中,敌对的双方有时也会因为共同的危险而暂时合作,以保护自己的力量。”

. 文化与

  • 句子中“同恶相救”可能蕴含了战争中的现实主义和实用主义文化意义。
  • 了解相关的成语、典故或历史背景,如“敌人的敌人就是朋友”等。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In wars, even hostile parties sometimes join forces against a common evil to preserve their strength.

  • 日文翻译:戦争では、敵対する双方であっても、時には共通の悪に対抗して力を保存するために協力することがある。

  • 德文翻译:Im Krieg schließen sich sogar feindliche Parteien manchmal gegen ein gemeinsames Böse zusammen, um ihre Stärke zu bewahren.

  • 重点单词

    • 敌对的双方:hostile parties (英), 敵対する双方 (日), feindliche Parteien (德)
    • 同恶相救:join forces against a common evil (英), 共通の悪に対抗して協力する (日), gegen ein gemeinsames Böse zusammen (德)
    • 保存实力:preserve their strength (英), 力を保存する (日), ihre Stärke zu bewahren (德)
  • 翻译解读

    • 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
    • 日文翻译强调了“時には”(有时)和“共通の悪”(共同的危险)。
    • 德文翻译使用了“sogar”(甚至)来强调敌对双方的意外合作。
  • 上下文和语境分析

    • 在战争的背景下,敌对双方的合作可能是因为外部威胁或共同利益,这种合作是暂时和策略性的。
    • 语境可能涉及历史战争、国际关系或军事策略。
相关成语

1. 【同恶相救】同恶:共同作恶的人;救:帮助。坏人互相勾结,共同作恶。

相关词

1. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

2. 【同恶相救】 同恶:共同作恶的人;救:帮助。坏人互相勾结,共同作恶。

3. 【战争】 为实现一定的政治和经济目的而进行的武装斗争。是人类历史出现阶级以后的社会现象。是阶级间、民族间、国家间、政治集团间矛盾斗争的最高形式,以暴力手段反映政治实质。经济是战争的物质基础,科学技术的发展水平决定战争的方式,保存自己和消灭敌人是战争的基本原则。有正义战争、非正义战争两类。