句子
在经济利益的驱动下,不少人变得惟利是营。
意思

最后更新时间:2024-08-21 01:10:39

语法结构分析

句子:“在经济利益的驱动下,不少人变得惟利是营。”

  • 主语:不少人
  • 谓语:变得
  • 宾语:惟利是营
  • 状语:在经济利益的驱动下

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 经济利益:指与经济活动相关的利益,如利润、收入等。
  • 驱动:推动或促使某人做某事的力量或因素。
  • 不少人:指相当数量的人。
  • 变得:从一种状态转变为另一种状态。
  • 惟利是营:只追求利益,不顾其他。

语境理解

句子表达了在经济利益的推动下,许多人只关注利益最大化,而忽视了其他可能的社会或道德考量。这种行为在商业环境中尤为常见。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或描述某些人的商业行为。它隐含了对这种行为的负面评价,语气较为批评性。

书写与表达

  • “在金钱的诱惑下,许多人只顾追求利润。”
  • “受经济利益的影响,很多人变得只关心盈利。”

文化与*俗

  • 惟利是营:这个成语反映了**传统文化中对商业行为的看法,即过于追求利益可能会忽视道德和社会责任。

英/日/德文翻译

  • 英文:Under the impetus of economic interests, many people have become profit-oriented.
  • 日文:経済的利益の推進力の下で、多くの人々が利益追求に目がくらんでいる。
  • 德文:Unter dem Einfluss wirtschaftlicher Interessen sind viele Menschen zu Gewinnmaximierern geworden.

翻译解读

  • 英文:强调了经济利益对人们行为的影响,以及这种影响导致人们变得以利润为导向。
  • 日文:描述了在经济利益的推动下,许多人变得只关注利益,失去了平衡。
  • 德文:指出了经济利益如何使许多人成为只追求最大利润的人。

上下文和语境分析

句子可能在讨论商业道德、社会责任或经济行为的背景下使用。它强调了经济利益对个人行为的影响,以及这种影响可能带来的负面后果。

相关成语
相关词

1. 【不少】 多; 毫无。

2. 【利益】 好处物质~ㄧ个人~服从集体~。

3. 【惟利是营】 惟利是视

4. 【经济】 经济学上指社会物质生产和再生产的活动; 对国民经济有利或有害的~作物 ㄧ~昆虫; 个人生活用度他家~比较宽裕; 用较少的人力、物力、时间获得较大的成果作者用非常~的笔墨写出了这一场复杂的斗争; 〈书〉治理国家~之才。

5. 【驱动】 驱使行动; 施加外力,使动起来。