句子
社区建设中,地尽其利是确保公共设施的布局满足居民的需求。
意思

最后更新时间:2024-08-15 09:29:00

语法结构分析

句子:“[社区建设中,地尽其利是确保公共设施的布局满足居民的需求。]”

  • 主语:“地尽其利”
  • 谓语:“是”
  • 宾语:“确保公共设施的布局满足居民的需求”

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 地尽其利:指充分利用土地资源。
  • 确保:保证,使之确定。
  • 公共设施:为公众服务的设施,如公园、图书馆等。
  • 布局:安排、分布的方式。
  • 满足:达到期望或需求。
  • 居民:居住在某地的人。

语境理解

句子讨论的是社区建设中的一个重要原则,即如何通过合理利用土地资源来确保公共设施的布局能够满足居民的需求。这涉及到城市规划、社区发展和社会福利等方面。

语用学研究

在实际交流中,这句话可能用于讨论城市规划会议、社区发展计划或政府政策宣讲等场景。它传达了一种积极的社会发展理念,即以居民的需求为中心进行社区建设。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “在社区建设中,充分利用土地资源是确保公共设施布局满足居民需求的关键。”
  • “为了满足居民的需求,社区建设中必须确保公共设施的布局充分利用土地资源。”

文化与*俗

句子中提到的“地尽其利”体现了传统文化中对资源合理利用的重视。在,城市规划和社区建设常常强调人与自然的和谐共处,以及资源的可持续利用。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“In community construction, maximizing the use of land ensures that the layout of public facilities meets the needs of residents.”
  • 日文翻译:“コミュニティ建設において、土地を最大限に活用することは、公共施設の配置が住民のニーズを満たすことを保証します。”
  • 德文翻译:“In der Gemeindebau, die optimale Nutzung des Landes stellt sicher, dass die Anordnung der öffentlichen Einrichtungen den Bedürfnissen der Bewohner entspricht.”

翻译解读

翻译时,重点在于传达“地尽其利”和“满足居民需求”的概念。英文、日文和德文的翻译都保留了原句的核心意义,即通过土地资源的充分利用来确保公共设施布局的合理性。

上下文和语境分析

这句话通常出现在讨论社区规划、城市发展或政府政策的文本中。它强调了以居民为中心的发展理念,以及在社区建设中合理利用土地资源的重要性。这种理念在现代城市规划中非常普遍,旨在创造更加宜居和便利的居住环境。

相关成语

1. 【地尽其利】尽:尽力,充分。使土地、山川、地面上下物质资源充分发挥其作用。

相关词

1. 【地尽其利】 尽:尽力,充分。使土地、山川、地面上下物质资源充分发挥其作用。

2. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。

3. 【布局】 指作文、绘画等的构思安排文章布局有了初步设想; 对建设等事物的设计规划工业布局|建设小区布局。

4. 【建设】 创立新事业;增加新设施经济~ㄧ组织~ㄧ~家园ㄧ~现代化强国 ◇思想~。

5. 【满足】 对某一事物感到已经足够; 使满足; 达到一定期限。

6. 【确保】 切实保持或保证。

7. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。

8. 【需求】 索取﹐求索; 需要﹐要求。