句子
她每天练习画画,天随人愿,作品被画廊选中展出。
意思

最后更新时间:2024-08-16 00:09:04

1. 语法结构分析

  • 主语:她
  • 谓语:练*画画、被选中展出
  • 宾语:画画、作品
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态(练*画画)和被动语态(被选中展出)
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 每天:时间副词,表示日常行为。
  • **练***:动词,表示反复进行以提高技能。
  • 画画:动词短语,表示绘画活动。
  • 天随人愿:成语,表示事情如人所愿。
  • 作品:名词,指创作的成果。
  • :助词,表示被动。
  • 选中:动词,表示被选择。
  • 展出:动词,表示展示。
  • 画廊:名词,指展示艺术作品的地方。

3. 语境理解

  • 句子描述了一个女性艺术家每天练*绘画,最终她的作品被画廊选中并展出。这反映了她的努力得到了认可和回报。
  • 文化背景:在艺术界,作品被画廊选中展出是一种荣誉,通常意味着艺术家的作品得到了专业认可。

4. 语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于鼓励他人坚持努力,或者分享成功故事。
  • 礼貌用语:句子本身是中性陈述,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。

5. 书写与表达

  • 不同的句式表达:
    • 她每天都在画画,最终她的作品得到了画廊的青睐并展出。
    • 由于她每天坚持画画,她的作品被画廊选中并公开展示。

. 文化与

  • 天随人愿:这个成语在**文化中表示事情的发展符合人的愿望,常用于描述好运或成功。
  • 艺术界的俗:艺术家通常通过不断练来提高技艺,作品被画廊展出是艺术生涯的一个重要里程碑。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She practices painting every day, and as luck would have it, her works are selected by a gallery for exhibition.
  • 日文翻译:彼女は毎日絵を描いて練習し、願いが叶って、彼女の作品はギャラリーに選ばれて展示されました。
  • 德文翻译:Sie übt jeden Tag Malerei und wie es der Zufall will, werden ihre Werke von einem Galerie für eine Ausstellung ausgewählt.

翻译解读

  • 英文:强调了每天的练*和幸运的成分。
  • 日文:使用了“願いが叶う”来表达“天随人愿”。
  • 德文:使用了“wie es der Zufall will”来表达“天随人愿”。

上下文和语境分析

  • 句子在艺术和励志的语境中非常合适,可以用来鼓励人们坚持自己的爱好和追求,相信努力终会有回报。
相关成语

1. 【天随人愿】上天顺从人的意愿。指事物的发展正合自己的心愿。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【天随人愿】 上天顺从人的意愿。指事物的发展正合自己的心愿。

3. 【画廊】 有彩绘的走廊;展览图画照片的走廊。

4. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。