句子
他在商界摸爬滚打多年,已经变得历世磨钝,不再轻易上当。
意思

最后更新时间:2024-08-13 23:54:37

语法结构分析

句子:“他在商界摸爬滚打多年,已经变得历世磨钝,不再轻易上当。”

  • 主语:他
  • 谓语:已经变得
  • 宾语:历世磨钝
  • 状语:在商界摸爬滚打多年
  • 补语:不再轻易上当

时态:现在完成时,表示动作发生在过去,但对现在有影响。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 摸爬滚打:比喻在艰难困苦的环境中奋斗。
  • 历世磨钝:经历世事使人心变得不那么敏感或锐利。
  • 不再:表示动作或状态的改变。
  • 轻易:容易地,不费力地。
  • 上当:被骗,受骗。

同义词扩展

  • 摸爬滚打:奋斗、拼搏
  • 历世磨钝:世故、圆滑
  • 不再:不再、再也不
  • 轻易:容易、不费力
  • 上当:受骗、被骗

语境理解

句子描述了一个在商界经历了多年艰难困苦的人,由于这些经历,他变得不再那么容易被骗。这反映了商界竞争激烈,人心复杂的社会现实。

语用学分析

这句话可能在以下场景中使用:

  • 在讨论商界人士的经验和智慧时。
  • 在提醒他人要小心谨慎,不要轻易相信他人时。

礼貌用语:这句话本身并不涉及礼貌用语,但可以作为一种提醒或建议,表达关心和经验分享。

书写与表达

不同句式表达

  • 他经过多年的商界历练,已经变得世故圆滑,不再轻易受骗。
  • 多年的商界打拼使他变得历世磨钝,不再轻易上当。

文化与*俗

成语

  • 摸爬滚打:形容在艰难环境中奋斗。
  • 历世磨钝:形容经历世事使人心变得不那么敏感。

文化意义

  • 商界:在**文化中,商界往往与竞争、智慧和策略联系在一起。
  • 上当:在**文化中,上当往往与轻信、缺乏警惕性联系在一起。

英/日/德文翻译

英文翻译: He has been struggling in the business world for many years, and has become worldly-wise, no longer easily deceived.

重点单词

  • struggling:奋斗
  • worldly-wise:世故的
  • no longer:不再
  • easily:容易地
  • deceived:受骗

翻译解读: 英文翻译保留了原句的意思,使用了“worldly-wise”来表达“历世磨钝”,用“deceived”来表达“上当”。

上下文和语境分析: 英文翻译在上下文中保持了原句的语境,即一个在商界经历了多年的人变得不再容易受骗。

相关成语

1. 【历世磨钝】激励世人,使鲁钝的人奋发有为。同“历世摩钝”。

相关词

1. 【历世磨钝】 激励世人,使鲁钝的人奋发有为。同“历世摩钝”。

2. 【商界】 从事商业者的总称。

3. 【摸爬滚打】 指经受各种各样的艰苦磨炼:在基层~多年,积累了丰富的工作经验。

4. 【轻易】 轻视,简慢; 轻佻浮躁; 轻率,随便; 容易;简单; 随便改变。