句子
在那个贫困的村庄里,孩子们因为营养不良,一个个都乌面鹄形。
意思

最后更新时间:2024-08-09 18:46:15

语法结构分析

句子:“在那个贫困的村庄里,孩子们因为营养不良,一个个都乌面鹄形。”

  • 主语:孩子们
  • 谓语:都
  • 宾语:乌面鹄形
  • 状语:在那个贫困的村庄里,因为营养不良

句子时态为一般现在时,句型为陈述句。

词汇学*

  • 贫困:形容词,指经济上的贫穷。
  • 村庄:名词,指农村地区的小聚居地。
  • 孩子们:名词,指未成年的儿童。
  • 营养不良:名词短语,指由于缺乏必要的营养物质而导致身体状况不佳。
  • 乌面鹄形:成语,形容人面色苍白,身体瘦弱。

语境理解

句子描述了一个贫困村庄中孩子们因营养不良而面色苍白、身体瘦弱的情景。这种描述反映了社会经济问题对儿童健康的影响,强调了贫困对儿童成长的负面影响。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述或讨论贫困地区的社会问题,或者用于呼吁社会关注和改善儿童的营养状况。句子的语气较为沉重,传达了对孩子们健康状况的担忧。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于营养不良,那个贫困村庄的孩子们一个个面色苍白,身体瘦弱。”
  • “在那个贫困的村庄,孩子们因为缺乏营养而变得面色苍白,身体瘦弱。”

文化与*俗

  • 乌面鹄形:这个成语源自**传统文化,用来形容人因疾病或营养不良而面色苍白、身体瘦弱。
  • 营养不良:这是一个全球性的社会问题,但在不同文化和社会中可能有不同的表现和解决方式。

英/日/德文翻译

  • 英文:In that impoverished village, the children, due to malnutrition, all look pale and emaciated.
  • 日文:その貧しい村では、栄養失調のため、子供たちはみな顔色が悪く、やせ細っている。
  • 德文:In diesem armen Dorf sind die Kinder aufgrund von Unterernährung alle blass und ausgezehrt.

翻译解读

  • 英文:句子直接翻译了原句的意思,使用了“impoverished”来描述贫困,“malnutrition”表示营养不良,“pale and emaciated”形容孩子们的状态。
  • 日文:使用了“貧しい”来描述贫困,“栄養失調”表示营养不良,“顔色が悪く、やせ細っている”形容孩子们的状态。
  • 德文:使用了“armen”来描述贫困,“Unterernährung”表示营养不良,“blass und ausgezehrt”形容孩子们的状态。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于讨论贫困地区的社会问题,或者用于呼吁社会关注和改善儿童的营养状况。句子传达了对孩子们健康状况的担忧,强调了贫困对儿童成长的负面影响。

相关成语

1. 【乌面鹄形】脸黑如乌,身瘦如鹄。形容人困饿潦倒之状。

相关词

1. 【乌面鹄形】 脸黑如乌,身瘦如鹄。形容人困饿潦倒之状。

2. 【孩子们】 指两个以上的孩子; 孩儿们。

3. 【村庄】 农民聚居的地方。

4. 【贫困】 贫苦穷困。