句子
在辩论赛中,双方选手各抒己见,场面十分激烈。
意思

最后更新时间:2024-08-14 13:53:02

语法结构分析

句子:“在辩论赛中,双方选手各抒己见,场面十分激烈。”

  • 主语:双方选手
  • 谓语:各抒己见
  • 宾语:无明确宾语,但“各抒己见”隐含了“意见”或“观点”作为宾语。
  • 状语:在辩论赛中,场面十分激烈

时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学习

  • 辩论赛:debate competition
  • 双方选手:both sides' contestants
  • 各抒己见:express their own opinions
  • 场面:scene, situation
  • 激烈:intense, heated

同义词扩展

  • 辩论赛:辩论会、辩论比赛
  • 激烈:热烈、激昂、紧张

语境理解

句子描述了一个辩论赛的场景,其中双方选手都在积极表达自己的观点,导致场面变得非常激烈。这种描述常见于学校、政治或法律等领域的辩论活动。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述一个辩论或争论的激烈程度。它可以用在新闻报道、学校报告或日常对话中,传达一种紧张和充满活力的氛围。

书写与表达

不同句式表达

  • 辩论赛中,选手们热烈地表达各自的观点,现场气氛异常紧张。
  • 在激烈的辩论赛中,双方选手都积极地阐述自己的见解。

文化与习俗

辩论赛在很多文化中都是一种常见的活动,尤其是在教育体系中,用于培养学生的逻辑思维和表达能力。在一些国家,如美国,辩论赛甚至有悠久的历史和专门的组织。

英/日/德文翻译

英文翻译:In the debate competition, both sides' contestants express their own opinions, and the scene is very intense.

日文翻译:ディベートコンペティションでは、双方の選手がそれぞれの意見を述べ、場面は非常に激しくなっています。

德文翻译:Im Debattenwettbewerb drücken die Kontrahenten beider Seiten ihre eigenen Meinungen aus, und die Szene ist sehr intensiv.

翻译解读

  • 辩论赛:debate competition(英文)、ディベートコンペティション(日文)、Debattenwettbewerb(德文)
  • 双方选手:both sides' contestants(英文)、双方の選手(日文)、Kontrahenten beider Seiten(德文)
  • 各抒己见:express their own opinions(英文)、それぞれの意見を述べる(日文)、ihre eigenen Meinungen ausdrücken(德文)
  • 场面:scene(英文)、場面(日文)、Szene(德文)
  • 激烈:intense(英文)、激しい(日文)、intensiv(德文)

上下文和语境分析

句子通常出现在描述辩论活动的文本中,如新闻报道、学校通讯或个人博客。它传达了一种紧张和充满活力的氛围,强调了辩论的激烈程度和选手的积极参与。

相关成语

1. 【各抒己见】抒:抒发,发表。各人充分发表自己的意见。

相关词

1. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

2. 【各抒己见】 抒:抒发,发表。各人充分发表自己的意见。

3. 【选手】 从众多人员中选出的能手。多指参加体育比赛的人; 指能手,老手; 指编选文章的本领。