句子
他试图理清千头万绪的线索,希望能找到案件的突破口。
意思

最后更新时间:2024-08-13 16:55:34

语法结构分析

句子:“他试图理清千头万绪的线索,希望能找到案件的突破口。”

  • 主语:他
  • 谓语:试图理清、希望
  • 宾语:线索、突破口
  • 定语:千头万绪的(修饰“线索”)
  • 状语:希望能(修饰“找到”)

时态:一般现在时,表示当前的动作或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 试图:动词,表示尝试做某事。
  • 理清:动词,表示整理清楚。
  • 千头万绪:成语,形容事情复杂,头绪多。
  • 线索:名词,指解决问题的关键信息。
  • 希望:动词,表示期待或愿望。
  • 找到:动词,表示发现或获得。
  • 案件:名词,指法律上的**或问题。
  • 突破口:名词,指解决问题或进展的关键点。

同义词

  • 试图:尝试、努力
  • 理清:整理、梳理
  • 希望:期望、盼望
  • 找到:发现、寻得

反义词

  • 理清:混乱、杂乱
  • 希望:失望、绝望

语境理解

句子描述了一个侦探或调查人员在处理一个复杂的案件时,努力整理和分析大量的线索,希望能够找到解决问题的关键点。这种情境常见于犯罪小说、侦探故事或法律案件中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述某人在面对复杂问题时的努力和期望。语气上,句子传达了一种积极、努力的态度,同时也隐含了对结果的不确定性。

书写与表达

不同句式表达

  • 他努力整理那些错综复杂的线索,期望能发现案件的突破口。
  • 为了找到案件的突破口,他正试图整理那些千头万绪的线索。

文化与*俗

成语:千头万绪,源自古代文学,形容事情非常复杂,难以理清。 文化意义**:在中华文化中,解决问题往往需要耐心和细致的分析,这个句子体现了这种文化价值观。

英/日/德文翻译

英文翻译:He is trying to sort out the myriad of clues, hoping to find a breakthrough in the case. 日文翻译:彼は千頭万緒の手がかりを整理しようとしており、の突破口を見つけることを望んでいる。 德文翻译**:Er versucht, die vielen Fäden der Hinweise zu sortieren, in der Hoffnung, einen Durchbruch im Fall zu finden.

重点单词

  • myriad:无数的
  • clues:线索
  • breakthrough:突破
  • case:案件

翻译解读

  • 英文:强调了线索的复杂性和寻找突破口的希望。
  • 日文:使用了“千頭万緒”这个成语,保留了原句的文化特色。
  • 德文:使用了“Fäden”(线)来比喻线索,形象地表达了整理线索的过程。

上下文和语境分析

  • 英文:适用于描述侦探或调查人员的工作状态。
  • 日文:适用于描述日本文化中的细致工作态度。
  • 德文:适用于描述德国文化中的严谨和系统性。
相关成语

1. 【千头万绪】绪:丝头。比喻事情的开端,头绪非常多。也形容事情复杂纷乱。

相关词

1. 【千头万绪】 绪:丝头。比喻事情的开端,头绪非常多。也形容事情复杂纷乱。

2. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

3. 【案件】 有关诉讼和违法的事件:刑事~|重大贪污~。

4. 【突破口】 冲出包围的出口,比喻打破困局或限制的关键处:找到提高产品质量的~。

5. 【线索】 比喻事情的头绪或发展脉络还有好多线索没有搞清楚|破案的线索断了; 消息;情报传递线索|必有奸民暗通线索; 叙事性文艺作品中贯穿整个情节发展的脉络。它把作品中的各个事件联成一体,表现形式可以是人物的活动、事件的发展或某一贯穿始终的事物。一部叙事作品通常都有一条或一条以上的线索,但起主导作用的只有一条。

6. 【试图】 打算。