
最后更新时间:2024-08-12 23:53:13
语法结构分析
句子:“长时间的加班让员工们劣倦罢极,公司决定给他们放一个长假。”
- 主语:“长时间的加班”
- 谓语:“让”、“决定”
- 宾语:“员工们”、“给他们放一个长假”
- 时态:一般现在时
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇分析
- 长时间的加班:表示工作时间过长,超出正常工作时间。
- 劣倦罢极:形容极度疲惫,无法继续工作。
- 公司:指组织或企业。
- 决定:做出决策。
- 给他们放一个长假:给予员工一段较长的休息时间。
语境分析
- 特定情境:在员工因长时间加班而极度疲惫的情况下,公司为了员工的健康和提高工作效率,决定给予他们一个长假。
- 文化背景:在**,加班文化较为普遍,员工可能会面临长时间工作的情况。公司给予长假是一种关怀和补偿。
语用学分析
- 使用场景:在公司管理、人力资源管理中,当员工因工作过度而出现健康问题时,公司采取的措施。
- 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“决定给他们放一个长假”体现了公司的关怀和补偿。
- 隐含意义:公司对员工的健康和福利的重视。
书写与表达
- 不同句式:
- 员工们因长时间的加班而劣倦罢极,公司决定给予他们一个长假。
- 长时间的加班导致员工们劣倦罢极,因此公司决定让他们放一个长假。
文化与*俗
- 文化意义:在**,加班文化较为普遍,公司给予长假是一种对员工健康和福利的关怀。
- 相关成语:“劣倦罢极”可以联想到“筋疲力尽”、“疲惫不堪”等成语。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:Long hours of overtime work have left the employees extremely exhausted, so the company has decided to give them a long vacation.
- 日文翻译:長時間の残業で従業員が極度に疲れ果てたため、会社は彼らに長期休暇を与えることを決定しました。
- 德文翻译:Durch lange Überstunden sind die Mitarbeiter extrem erschöpft, daher hat das Unternehmen entschieden, ihnen einen langen Urlaub zu geben.
翻译解读
- 重点单词:
- 长时间:long hours
- 加班:overtime work
- 劣倦罢极:extremely exhausted
- 决定:decided
- 放一个长假:give them a long vacation
上下文和语境分析
- 上下文:在员工因长时间加班而极度疲惫的情况下,公司为了员工的健康和提高工作效率,决定给予他们一个长假。
- 语境:公司对员工健康和福利的关怀,以及对工作效率的考虑。
1. 【劣倦罢极】 劣倦:疲倦之极;罢:通“疲”。形容疲倦到了极点。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。
3. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
4. 【加班】 在规定以外增加工作时间或班次:~加点|~费。
5. 【劣倦罢极】 劣倦:疲倦之极;罢:通“疲”。形容疲倦到了极点。
6. 【员工】 职员和工人。
7. 【长假】 时间长的假期:春节~;旧时机关或军队中称辞职为请长假。