句子
在山区发生滑坡时,救援人员及时赶到,救难解危,减少了灾害的损失。
意思
最后更新时间:2024-08-22 15:14:38
语法结构分析
句子:“在山区发生滑坡时,救援人员及时赶到,救难解危,减少了灾害的损失。”
- 主语:救援人员
- 谓语:赶到、救难解危、减少
- 宾语:灾害的损失
- 时态:一般过去时(表示过去发生的动作)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
词汇学*
- 在山区发生滑坡时:表示**发生的地点和时间。
- 救援人员:指专门从事救援工作的人员。
- 及时赶到:表示在关键时刻到达。
- 救难解危:表示救助处于危险中的人。
- 减少了灾害的损失:表示减轻了灾害带来的负面影响。
语境理解
- 句子描述了在山区发生滑坡这一自然灾害时,救援人员的及时行动减轻了灾害的损失。
- 这种情境下,救援人员的行动体现了社会责任和人性关怀。
语用学分析
- 句子在实际交流中用于描述救援行动的效果,强调救援的及时性和重要性。
- 隐含意义:救援人员的行动是值得赞扬的,他们的努力减少了灾害带来的伤害。
书写与表达
- 可以改写为:“当山区发生滑坡时,救援人员迅速到达现场,有效地救助了受困者,从而降低了灾害的损失。”
文化与*俗
- 句子体现了社会对救援人员的尊重和感激,反映了社会对灾害应对的重视。
- 相关的成语或典故:“救人一命,胜造七级浮屠”(救一个人的生命,比建造七层佛塔还要有功德)。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:When a landslide occurred in the mountains, rescue workers arrived promptly, alleviated the cr****, and reduced the losses caused by the disaster.
- 日文翻译:山岳で地滑りが発生した際、救助隊員がタイムリーに駆けつけ、危機を救い、災害の損失を軽減しました。
- 德文翻译:Als es in den Bergen zu einem Erdrutsch kam, erreichten die Rettungskräfte rechtzeitig, lösten die Krise und verringerten die durch die Katastrophe verursachten Schäden.
翻译解读
- 重点单词:
- rescue workers (救援人员)
- promptly (及时)
- alleviated (减轻)
- cr**** (危机)
- reduced (减少)
- losses (损失)
上下文和语境分析
- 句子在描述一个具体的救援行动,强调了救援人员的及时性和有效性。
- 语境中,这种描述通常用于新闻报道、救援行动的总结或对救援人员的表彰。
相关成语
1. 【救难解危】帮助陷入困境的人解除危难。
相关词