句子
在山区发生滑坡时,救援人员及时赶到,救难解危,减少了灾害的损失。
意思

最后更新时间:2024-08-22 15:14:38

语法结构分析

句子:“在山区发生滑坡时,救援人员及时赶到,救难解危,减少了灾害的损失。”

  • 主语:救援人员
  • 谓语:赶到、救难解危、减少
  • 宾语:灾害的损失
  • 时态:一般过去时(表示过去发生的动作)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 在山区发生滑坡时:表示**发生的地点和时间。
  • 救援人员:指专门从事救援工作的人员。
  • 及时赶到:表示在关键时刻到达。
  • 救难解危:表示救助处于危险中的人。
  • 减少了灾害的损失:表示减轻了灾害带来的负面影响。

语境理解

  • 句子描述了在山区发生滑坡这一自然灾害时,救援人员的及时行动减轻了灾害的损失。
  • 这种情境下,救援人员的行动体现了社会责任和人性关怀。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述救援行动的效果,强调救援的及时性和重要性。
  • 隐含意义:救援人员的行动是值得赞扬的,他们的努力减少了灾害带来的伤害。

书写与表达

  • 可以改写为:“当山区发生滑坡时,救援人员迅速到达现场,有效地救助了受困者,从而降低了灾害的损失。”

文化与*俗

  • 句子体现了社会对救援人员的尊重和感激,反映了社会对灾害应对的重视。
  • 相关的成语或典故:“救人一命,胜造七级浮屠”(救一个人的生命,比建造七层佛塔还要有功德)。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:When a landslide occurred in the mountains, rescue workers arrived promptly, alleviated the cr****, and reduced the losses caused by the disaster.
  • 日文翻译:山岳で地滑りが発生した際、救助隊員がタイムリーに駆けつけ、危機を救い、災害の損失を軽減しました。
  • 德文翻译:Als es in den Bergen zu einem Erdrutsch kam, erreichten die Rettungskräfte rechtzeitig, lösten die Krise und verringerten die durch die Katastrophe verursachten Schäden.

翻译解读

  • 重点单词
    • rescue workers (救援人员)
    • promptly (及时)
    • alleviated (减轻)
    • cr**** (危机)
    • reduced (减少)
    • losses (损失)

上下文和语境分析

  • 句子在描述一个具体的救援行动,强调了救援人员的及时性和有效性。
  • 语境中,这种描述通常用于新闻报道、救援行动的总结或对救援人员的表彰。
相关成语

1. 【救难解危】帮助陷入困境的人解除危难。

相关词

1. 【减少】 减去一部分~人员 ㄧ~麻烦ㄧ工作中的缺点~了。

2. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

3. 【山区】 多山的地区。

4. 【损失】 损毁丧失。

5. 【救援】 援救。

6. 【救难解危】 帮助陷入困境的人解除危难。

7. 【滑坡】 指地表斜坡上大量的土石整体下滑的自然现象。对建筑物、公路、铁路、农田、森林会造成很大破坏;比喻下降;走下坡路:质量~|经营不善,旅游业出现~。

8. 【灾害】 亦作"灾害"; 天灾人祸造成的损害。

9. 【赶到】 等到;到了; 犹至于; 加快行动,及时到达。