句子
为了赶工期,工人们以昼卜夜地工作。
意思

最后更新时间:2024-08-10 13:07:35

语法结构分析

句子:“为了赶工期,工人们以昼卜夜地工作。”

  • 主语:工人们
  • 谓语:工作
  • 状语:为了赶工期,以昼卜夜地

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。状语“为了赶工期”表示工作的目的,而“以昼卜夜地”表示工作的时间安排,即不分昼夜地工作。

词汇分析

  • 赶工期:表示为了完成某个项目或任务而加快工作进度。
  • 工人们:指从事体力或技术劳动的人员。
  • 以昼卜夜地:这个表达可能是一个误用,正确的表达应该是“以昼夜不息地”,表示不分昼夜地连续工作。

语境分析

这个句子描述了一种为了完成任务而加班加点的工作状态。在建筑、制造等行业中,为了按时交付项目,工人们可能会采取这种极端的工作方式。

语用学分析

在实际交流中,这种表达可能会用来描述一种紧迫的工作状态,也可能用来批评过度的工作压力和不合理的工作安排。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 为了按时完成项目,工人们不分昼夜地工作。
  • 工人们为了赶工期,日夜不停地劳作。

文化与*俗

在**文化中,勤劳和奉献是被高度赞扬的品质。然而,过度的工作压力和忽视休息时间可能会导致健康问题和社会问题。

英/日/德文翻译

  • 英文:To meet the deadline, the workers are working day and night.
  • 日文:納期に間に合わせるために、労働者たちは昼夜を問わず働いています。
  • 德文:Um die Frist einzuhalten, arbeiten die Arbeiter rund um die Uhr.

翻译解读

  • 英文:为了满足截止日期,工人们日夜不停地工作。
  • 日文:为了赶上交货日期,工人们不分昼夜地工作。
  • 德文:为了遵守期限,工人们全天候工作。

上下文和语境分析

在不同的语言和文化中,表达工作紧迫性和加班加点的方式可能有所不同,但核心含义是相似的,即为了完成任务而采取极端的工作时间安排。

相关成语

1. 【以昼卜夜】卜:占卜。形容夜以继日地宴乐无度。

相关词

1. 【以昼卜夜】 卜:占卜。形容夜以继日地宴乐无度。