句子
画家在作品中托物寓兴,用山水来寄托对故乡的思念。
意思

最后更新时间:2024-08-21 11:38:10

语法结构分析

句子:“[画家在作品中托物寓兴,用山水来寄托对故乡的思念。]”

  • 主语:画家
  • 谓语:托物寓兴,寄托
  • 宾语:作品,山水,对故乡的思念
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 画家:指从事绘画艺术创作的人。
  • 作品:指画家创作的艺术品。
  • 托物寓兴:通过描绘物体来表达情感或思想。
  • 山水:指自然景观中的山和水,常用于**画中。
  • 寄托:将情感或希望寄托于某物或某事。
  • 故乡:指出生或长期居住的地方。
  • 思念:对某人或某地的深切怀念。

语境理解

  • 句子描述了画家通过艺术作品中的山水元素来表达对故乡的深切思念。
  • 在**文化中,山水画常被用来表达对自然和故乡的情感。

语用学分析

  • 句子在艺术评论或艺术家的个人陈述中较为常见。
  • 通过“托物寓兴”和“寄托”等词汇,句子传达了画家深沉的情感和对故乡的怀念。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “画家通过作品中的山水元素,寄托了对故乡的深情思念。”
    • “在作品中,画家借助山水来表达对故乡的思念之情。”

文化与*俗

  • 在**传统文化中,山水画是一种重要的艺术形式,常被用来表达对自然和故乡的情感。
  • “托物寓兴”是**艺术中的一种常见手法,通过具体的物体来表达抽象的情感。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The painter uses objects in his works to express emotions, using landscapes to convey his longing for his hometown.
  • 日文翻译:画家は作品の中で物を通じて感情を表現し、山水を用いて故郷への思いを託している。
  • 德文翻译:Der Maler nutzt Objekte in seinen Werken, um Emotionen auszudrücken, und verwendet Landschaften, um seine Sehnsucht nach seiner Heimat auszudrücken.

翻译解读

  • 重点单词

    • 托物寓兴:express emotions through objects
    • 寄托:convey, entrust
    • 故乡:hometown, homeland
  • 上下文和语境分析

    • 句子在艺术和文化背景下,强调了画家通过艺术作品来表达对故乡的情感。
    • 在不同语言中,词汇的选择和表达方式可能有所不同,但核心意义保持一致。
相关成语

1. 【托物寓兴】借事物以寄托任教的情兴。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【寄托】 托付:把孩子~在邻居家里;把理想、希望、感情等放在(某人身上或某种事物上):~哀思|作者把自己的思想、情感~在剧中主人公身上。

3. 【思念】 怀念;想念思念死去的父亲|思念乡亲们。

4. 【托物寓兴】 借事物以寄托任教的情兴。

5. 【故乡】 出生或长期居住过的地方;家乡;老家。

6. 【画家】 擅长绘画的有成就的人。