句子
引船就岸不仅是一项技术活,也是一种艺术。
意思
最后更新时间:2024-08-20 01:28:23
语法结构分析
句子“引船就岸不仅是一项技术活,也是一种艺术。”是一个复合句,包含两个分句,通过“不仅...也...”结构连接。
- 主语:“引船就岸”
- 谓语:“是”
- 宾语:“一项技术活”和“一种艺术”
这个句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 引船就岸:指的是将船只引导到岸边的行为。
- 技术活:指的是需要特定技能和知识的工作。
- 艺术:指的是创造性的表达方式,通常涉及审美和技巧。
语境分析
这个句子可能在讨论航海、船舶管理或相关技术领域时使用,强调“引船就岸”这一行为既需要技术技能,也需要艺术般的创造性和灵活性。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来说明某些活动或工作既需要技术知识,也需要艺术般的创造性。例如,在讨论航海技术或船舶管理时,可以用来强调这两方面的结合。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “引船就岸既是一门技术,也是一门艺术。”
- “将船引导到岸边,既是技术活,也是艺术表现。”
文化与*俗
在**文化中,航海和船舶管理有着悠久的历史,这个句子可能反映了对于这些传统技艺的尊重和赞美。
英/日/德文翻译
- 英文:"Bringing a boat to shore is not only a technical task but also an art."
- 日文:「船を岸辺に引き寄せることは、技術的な作業であると同時に、芸術でもある。」
- 德文:"Das Anlegen eines Bootes ist nicht nur eine technische Aufgabe, sondern auch eine Kunst."
翻译解读
- 英文:强调了“引船就岸”这一行为的双重性质,即技术和艺术的结合。
- 日文:使用了“と同時に”来表达“不仅...也...”的结构,强调了双重性质。
- 德文:使用了“nicht nur...sondern auch...”来表达“不仅...也...”的结构,强调了双重性质。
上下文和语境分析
这个句子可能在讨论航海技术、船舶管理或相关领域的专业技能时使用,强调了这些活动既需要技术知识,也需要艺术般的创造性和灵活性。在不同的文化和语境中,这个句子可能会有不同的解读和应用。
相关成语
1. 【引船就岸】移动船只靠近岸边。比喻引诱别人主动凑上来办成某件事情。
相关词