最后更新时间:2024-08-07 15:01:52
语法结构分析
句子“一接如旧,他们的友谊经得起时间的考验。”是一个简单的陈述句。
- 主语:“他们的友谊”
- 谓语:“经得起”
- 宾语:“时间的考验”
句子的时态是现在时,表示当前的状态或普遍真理。语态是主动语态,因为主语“他们的友谊”是动作的执行者。
词汇学*
- 一接如旧:表示再次见面或接触时,感觉和以前一样,没有变化。
- 友谊:朋友之间的情感联系。
- 经得起:能够承受或应对。
- 时间的考验:随着时间的推移,事物所面临的挑战或检验。
语境理解
这个句子通常用于描述两个人或团体之间的友谊非常牢固,即使经历了时间的流逝,这种友谊依然没有改变。它强调了友谊的持久性和稳定性。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来说明某段友谊的坚固性,或者在朋友重逢时表达对友谊不变的感慨。它传达了一种积极和肯定的语气。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 他们的友谊如同往昔,能够抵御时间的侵蚀。
- 即使岁月流转,他们的友情依旧坚不可摧。
文化与*俗
这个句子体现了中华文化中对友谊的重视和尊重。在**传统文化中,友谊被视为一种宝贵的社会关系,能够经受住时间的考验被认为是一种美德。
英/日/德文翻译
- 英文:Their friendship remains unchanged, able to withstand the test of time.
- 日文:彼らの友情は昔と変わらず、時間の試練に耐えられる。
- 德文:Ihre Freundschaft bleibt unverändert und kann der Prüfung der Zeit standhalten.
翻译解读
在翻译中,“一接如旧”被翻译为“remains unchanged”或“変わらず”,强调了友谊的持续性和不变性。“经得起时间的考验”则被翻译为“able to withstand the test of time”或“時間の試練に耐えられる”,传达了友谊的坚固性和持久性。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在描述长期友谊的文本中,如回忆录、友谊故事或社交媒体上的帖子。它强调了友谊的稳定性和持久性,是一种对友谊的赞美和肯定。
1. 【一接如旧】 犹言一见如故。初次见面就象老朋友一样合得来。
2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
3. 【友谊】 朋友之间的亲密情谊。建立在利益一致和相互信任的基础上。表现在情感(如相互了解、相互同情)和行为(如相互支持、帮助、援助)等方面。是一种纯洁美好的感情。
4. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
5. 【考验】 通过具体事件、行动或困难环境来检验(是否坚定、忠诚或正确)革命战争~了他ㄧ我们的队伍是一支久经~的队伍。