句子
在火灾现场,消防员临危不惧,成功救出了被困的居民。
意思

最后更新时间:2024-08-09 14:44:22

语法结构分析

句子:“在火灾现场,消防员临危不惧,成功救出了被困的居民。”

  • 主语:消防员
  • 谓语:救出了
  • 宾语:被困的居民
  • 状语:在火灾现场、临危不惧、成功

句子时态为过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 在火灾现场:表示**发生的地点。
  • 消防员:指专门负责灭火和救援的人员。
  • 临危不惧:形容在危险面前毫不畏惧。
  • 成功:表示达到了预期的目的。
  • 救出:指从危险中解救出来。
  • 被困的居民:指因火灾而无法自行离开的人。

语境理解

句子描述了一个火灾现场的紧急救援情况,强调了消防员在危险面前的勇敢和专业,以及他们成功救援居民的结果。

语用学研究

句子在实际交流中用于赞扬消防员的勇敢行为,传达了对他们工作的尊重和感激。语气是肯定和赞扬的。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 消防员在火灾现场表现出了极大的勇气,最终成功地将所有被困居民救出。
  • 面对火灾的危险,消防员毫不畏惧,顺利救出了所有受困的居民。

文化与*俗

句子体现了对消防员这一职业的尊重和敬意,反映了社会对救援人员的普遍认可和感激。在**文化中,消防员被视为英雄,他们的勇敢行为常常受到公众的赞扬。

英/日/德文翻译

英文翻译:At the scene of the fire, firefighters faced danger without fear and successfully rescued the trapped residents.

日文翻译:火災現場で、消防士は危険に直面しても恐れず、閉じ込められた住民を無事救出しました。

德文翻译:Am Brandort standen die Feuerwehrleute der Gefahr mutig gegenüber und retteten die eingeschlossenen Bewohner erfolgreich.

翻译解读

  • 英文:强调了消防员在危险面前的无畏和救援的成功。
  • 日文:使用了“恐れず”来表达“不惧”,并且强调了救援的“無事”(安全)。
  • 德文:使用了“mutig”来表达“勇敢”,并且强调了救援的“erfolgreich”(成功)。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的救援**,强调了消防员的专业性和勇敢,以及他们对社会的重要贡献。这种描述在新闻报道、公共演讲和日常交流中都很常见,用于传达对救援人员的敬意和感激。

相关成语

1. 【临危不惧】临:遇到;危:危险;惧:怕。遇到危难的时候,一点也不怕。

相关词

1. 【临危不惧】 临:遇到;危:危险;惧:怕。遇到危难的时候,一点也不怕。

2. 【居民】 固定住在某一地方的人街道~ㄧ城镇~。