最后更新时间:2024-08-19 22:37:50
语法结构分析
句子:“政府采取开利除害的措施,有效改善了城市的环境质量。”
- 主语:政府
- 谓语:采取
- 宾语:措施
- 定语:开利除害的
- 状语:有效
- 补语:改善了城市的环境质量
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
词汇分析
- 政府:指国家或地方的行政机关。
- 采取:选择并执行某种行动或措施。
- 开利除害:原意是指采取措施使有利条件发挥作用,消除不利因素。
- 措施:为达到某种目的而采取的具体行动。
- 有效:产生预期效果的。
- 改善:使变得更好。
- 城市:人口集中、工商业发达的地区。
- 环境质量:指环境的优劣程度。
语境分析
句子描述了政府采取特定措施以改善城市环境质量的情况。这种表述通常出现在环保、城市规划或政策宣传的语境中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于政策宣传、新闻报道或学术讨论。它传达了政府行动的积极效果,具有正面宣传的语气。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “为了有效改善城市的环境质量,政府采取了开利除害的措施。”
- “城市的环境质量得到了有效改善,这得益于政府采取的开利除害措施。”
文化与习俗
“开利除害”这一表达体现了中华文化中对平衡和优化的追求。在政策制定和执行中,强调既要利用有利条件,也要消除不利因素,以达到最佳效果。
英/日/德文翻译
- 英文:The government has implemented measures to maximize benefits and eliminate harm, effectively improving the environmental quality of the city.
- 日文:政府は開利除害の措置を講じ、都市の環境質を効果的に改善しました。
- 德文:Die Regierung hat Maßnahmen zur Nutzung von Vorteilen und Beseitigung von Nachteilen ergriffen und dadurch die Umweltqualität der Stadt effektiv verbessert.
翻译解读
在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即政府采取措施改善城市环境质量。每种语言的表达方式略有不同,但都准确传达了原文的意思。
上下文和语境分析
句子通常出现在讨论政府政策、城市发展或环境保护的文章中。它强调了政府行动的积极成果,为读者提供了政策有效性的正面例证。
1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。
2. 【开利除害】 犹言兴利除弊。兴办对国家人民有益利的事业,除去各种弊端。
3. 【措施】 针对某种情况而采取的处理办法(用于较大的事情):计划已经订出,~应该跟上。
4. 【改善】 改变原有情况使好一些~生活ㄧ~两国邦交。
5. 【有效】 能实现预期目的;有效果:~措施|这个方法果然~。
6. 【环境质量】 环境状态的品质。包括环境综合质量和各种环境要素的质量。如大气环境质量、水环境质量、城市环境质量等。其优劣是根据人类的某种要求而定的,如人体健康对空气的要求,空气清新处,环境质量优;大气污染严重处,环境质量差。常用来表示环境遭受污染的程度。
7. 【采取】 选择施行(某种方针、政策、措施、手段、形式、态度等):~守势|~紧急措施;取:~指纹。