句子
这位作家写作时孔席不暖,墨突不黔,每一篇文章都经过反复推敲。
意思
最后更新时间:2024-08-16 10:19:27
语法结构分析
句子:“这位作家写作时孔席不暖,墨突不黔,每一篇文章都经过反复推敲。”
- 主语:这位作家
- 谓语:写作时
- 宾语:无明显宾语,但可以理解为“每一篇文章”是间接宾语。
- 状语:孔席不暖,墨突不黔,反复推敲
- 时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
词汇学*
- 孔席不暖:形容非常勤奋,连座位都来不及坐热。
- 墨突不黔:形容写作非常勤奋,连墨水都来不及干。
- 反复推敲:多次仔细地修改和完善。
语境理解
- 这句话描述了一位作家在写作时的专注和勤奋,不惜牺牲舒适和休息时间,对每一篇文章都进行精心打磨。
- 文化背景:**传统文化中,勤奋和精益求精是被高度推崇的品质。
语用学分析
- 这句话可能在赞扬某位作家的工作态度和作品质量。
- 隐含意义:作家的作品质量高,是因为他们在创作过程中的不懈努力和细致打磨。
书写与表达
- 可以改写为:“这位作家在写作时非常专注,每一篇文章都经过精心打磨。”
- 或者:“这位作家在创作时,连座位都来不及坐热,墨水都来不及干,每一篇文章都经过多次修改。”
文化与*俗
- 孔席不暖,墨突不黔:这两个成语都源自**古代,用来形容人的勤奋和不懈努力。
- 反复推敲:这个成语强调了在创作过程中的细致和耐心。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:This writer, when writing, is so diligent that the seat is not even warm, and the ink is not dry, with each article being meticulously refined through repeated revisions.
- 日文翻译:この作家は執筆中、席が暖まる間もなく、インクが乾く間もなく、どの記事も繰り返し推敲されています。
- 德文翻译:Dieser Autor ist beim Schreiben so fleißig, dass der Stuhl nicht einmal warm wird und die Tinte nicht trocken wird, und jeder Artikel wird durch wiederholtes Überarbeiten sorgfältig verfeinert.
翻译解读
- 英文翻译保留了原句的勤奋和细致打磨的意味。
- 日文翻译强调了作家在写作时的忙碌和文章的精心修改。
- 德文翻译同样传达了作家的勤奋和对文章质量的重视。
上下文和语境分析
- 这句话可能在文学评论、作家访谈或赞扬某位作家的文章中出现,强调作家的专业精神和作品的高质量。
- 语境中可能还会提到作家的其他作品或成就,以增强对作家勤奋和专注的描述。
相关成语
相关词