句子
这位作家写作时孔席不暖,墨突不黔,每一篇文章都经过反复推敲。
意思

最后更新时间:2024-08-16 10:19:27

语法结构分析

句子:“这位作家写作时孔席不暖,墨突不黔,每一篇文章都经过反复推敲。”

  • 主语:这位作家
  • 谓语:写作时
  • 宾语:无明显宾语,但可以理解为“每一篇文章”是间接宾语。
  • 状语:孔席不暖,墨突不黔,反复推敲
  • 时态:一般现在时,表示通常或*惯性的动作。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 孔席不暖:形容非常勤奋,连座位都来不及坐热。
  • 墨突不黔:形容写作非常勤奋,连墨水都来不及干。
  • 反复推敲:多次仔细地修改和完善。

语境理解

  • 这句话描述了一位作家在写作时的专注和勤奋,不惜牺牲舒适和休息时间,对每一篇文章都进行精心打磨。
  • 文化背景:**传统文化中,勤奋和精益求精是被高度推崇的品质。

语用学分析

  • 这句话可能在赞扬某位作家的工作态度和作品质量。
  • 隐含意义:作家的作品质量高,是因为他们在创作过程中的不懈努力和细致打磨。

书写与表达

  • 可以改写为:“这位作家在写作时非常专注,每一篇文章都经过精心打磨。”
  • 或者:“这位作家在创作时,连座位都来不及坐热,墨水都来不及干,每一篇文章都经过多次修改。”

文化与*俗

  • 孔席不暖,墨突不黔:这两个成语都源自**古代,用来形容人的勤奋和不懈努力。
  • 反复推敲:这个成语强调了在创作过程中的细致和耐心。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This writer, when writing, is so diligent that the seat is not even warm, and the ink is not dry, with each article being meticulously refined through repeated revisions.
  • 日文翻译:この作家は執筆中、席が暖まる間もなく、インクが乾く間もなく、どの記事も繰り返し推敲されています。
  • 德文翻译:Dieser Autor ist beim Schreiben so fleißig, dass der Stuhl nicht einmal warm wird und die Tinte nicht trocken wird, und jeder Artikel wird durch wiederholtes Überarbeiten sorgfältig verfeinert.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的勤奋和细致打磨的意味。
  • 日文翻译强调了作家在写作时的忙碌和文章的精心修改。
  • 德文翻译同样传达了作家的勤奋和对文章质量的重视。

上下文和语境分析

  • 这句话可能在文学评论、作家访谈或赞扬某位作家的文章中出现,强调作家的专业精神和作品的高质量。
  • 语境中可能还会提到作家的其他作品或成就,以增强对作家勤奋和专注的描述。
相关成语

1. 【反复推敲】多次捉摸,选择最佳方案。

2. 【墨突不黔】原指墨翟东奔西走,每至一地,烟囱尚未熏黑,又到别处去了。后用其事为典。形容事情繁忙,犹言席不睱暖。

3. 【孔席不暖】指孔子急于推行其道,到处奔走,每至一处,坐席未暖,又急急他往,不暇安居。

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【反复推敲】 多次捉摸,选择最佳方案。

3. 【墨突不黔】 原指墨翟东奔西走,每至一地,烟囱尚未熏黑,又到别处去了。后用其事为典。形容事情繁忙,犹言席不睱暖。

4. 【孔席不暖】 指孔子急于推行其道,到处奔走,每至一处,坐席未暖,又急急他往,不暇安居。

5. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。