句子
在新闻写作中,文章经济尤为重要,因为读者需要快速获取信息。
意思

最后更新时间:2024-08-22 18:23:53

语法结构分析

句子:“在新闻写作中,文章经济尤为重要,因为读者需要快速获取信息。”

  • 主语:文章经济
  • 谓语:尤为重要
  • 宾语:无直接宾语,但“尤为重要”是谓语动词的补足语。
  • 状语:在新闻写作中,因为读者需要快速获取信息

时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 新闻写作:指新闻报道的撰写过程。
  • 文章经济:指文章的简洁性和效率,即用最少的文字传达最多的信息。
  • 尤为重要:特别重要。
  • 读者:文章的受众。
  • 快速获取信息:迅速地获得所需的信息。

同义词扩展

  • 新闻写作:新闻报道、新闻编写
  • 文章经济:文字效率、信息密度
  • 尤为重要:极其重要、至关重要
  • 快速获取信息:迅速了解、即时掌握

语境理解

句子强调在新闻写作领域,文章的简洁性和效率对于读者快速获取信息的重要性。这反映了现代社会对信息获取速度的高要求,尤其是在新闻报道中,读者期望能够迅速了解**的核心内容。

语用学研究

在新闻写作的实际交流中,作者需要考虑如何用最简洁的语言传达最多的信息,以满足读者快速获取信息的需求。这种写作风格不仅提高了信息的传播效率,也增强了文章的可读性和吸引力。

书写与表达

不同句式表达

  • 新闻写作中,文章的简洁性至关重要,因为这有助于读者迅速掌握信息。
  • 因为读者期望快速了解新闻内容,所以在新闻写作中,文章的效率显得尤为关键。

文化与*俗

句子反映了现代社会对信息效率的重视,这与快节奏的生活方式和信息爆炸的时代背景相吻合。在新闻写作中,简洁明了的表达方式被视为一种专业素养。

英/日/德文翻译

英文翻译:In news writing, the economy of the article is particularly important because readers need to quickly obtain information.

日文翻译:ニュースライティングにおいて、記事の経済性は特に重要である。なぜなら、読者は迅速に情報を得る必要があるからだ。

德文翻译:In der Nachrichtenverfassung ist die Ökonomie des Artikels besonders wichtig, weil Leser schnell Informationen erhalten müssen.

重点单词

  • economy (英) / 経済性 (日) / Ökonomie (德)
  • particularly (英) / 特に (日) / besonders (德)
  • important (英) / 重要 (日) / wichtig (德)

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了“特に”来强调“尤为重要”。
  • 德文翻译中的“besonders”同样表达了“尤为重要”的含义。

上下文和语境分析

  • 在新闻写作的背景下,所有语言的翻译都强调了文章简洁性的重要性,以及读者对快速获取信息的需求。这反映了跨文化对信息效率的共同重视。
相关词

1. 【写作】 犹写成。指作诗文﹑绘画等; 书法和文章; 写文章;创作。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【快速】 速度快的;迅速~照相机ㄧ~炼钢ㄧ~行军 ㄧ~育肥。

4. 【文章经济】 文章和经世济民之才。

5. 【新闻】 报社、通讯社、广播电台、电视台等报道的消息:~记者|~广播|采访~;泛指社会上最近发生的事情:你刚从乡下回来,有什么~给大家说说。

6. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

7. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。