句子
在疾病的折磨下,他感到力屈道穷,几乎失去了生活的希望。
意思

最后更新时间:2024-08-12 22:42:38

语法结构分析

句子:“在疾病的折磨下,他感到力屈道穷,几乎失去了生活的希望。”

  • 主语:他
  • 谓语:感到
  • 宾语:力屈道穷
  • 状语:在疾病的折磨下
  • 补语:几乎失去了生活的希望

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 疾病:指身体或心理上的不健康状态。
  • 折磨:长期的痛苦或困扰。
  • 感到:体验到某种感觉或情绪。
  • 力屈道穷:形容力量和办法都用尽了,无法再继续。
  • 几乎:接近于,差不多。
  • 失去:不再拥有。
  • 生活:日常的生存状态。
  • 希望:对未来的期待和信心。

语境理解

句子描述了一个人在长期疾病的困扰下,感到无力和绝望,几乎对生活失去了希望。这种情境常见于长期患病或遭受重大打击的人。

语用学分析

句子在实际交流中用于表达同情和理解,也可能用于安慰或鼓励他人。句子的语气较为沉重,表达了说话者对听者的深切同情。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他因疾病的长期折磨而感到力不从心,几乎对生活失去了所有的希望。
  • 在病痛的持续困扰下,他感到自己的力量和办法都已用尽,几乎对未来失去了信心。

文化与*俗

句子中“力屈道穷”是一个成语,源自古代,形容在困境中无法再继续前进。这与的文化中强调的坚韧和毅力有关。

英/日/德文翻译

  • 英文:Under the torment of the disease, he feels utterly exhausted and almost lost all hope for life.
  • 日文:病気の苦しみの下で、彼は力尽き道尽きと感じ、ほとんど生活への希望を失いかけている。
  • 德文:Unter der Qual der Krankheit fühlt er sich völlig erschöpft und hat fast alle Hoffnung auf das Leben verloren.

翻译解读

  • 英文:句子直接表达了疾病带来的痛苦和随之而来的绝望感。
  • 日文:使用了日语中表达极度疲惫和绝望的词汇,如“力尽き道尽き”。
  • 德文:德语中强调了“völlig erschöpft”(完全耗尽)和“fast alle Hoffnung”(几乎所有希望)。

上下文和语境分析

句子可能在医疗、心理健康或社会支持的语境中出现,用于描述患者的情感状态,也可能在文学作品中用于描绘人物的心理变化。

相关成语

1. 【力屈道穷】道:途径、办法;屈:穷尽。力量办法都已用完。

相关词

1. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。

2. 【力屈道穷】 道:途径、办法;屈:穷尽。力量办法都已用完。

3. 【失去】 消失;失掉。

4. 【希望】 心里想着实现某种情况希望能考上大学; 心愿;理想绝境中还抱着希望|所有的希望全成了泡影|对未来充满希望。

5. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

6. 【折磨】 使受磨难、痛苦饱受疾病的折磨|被折磨得死去活来

7. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。

8. 【疾病】 病(总称):预防~|~缠身。