
句子
他们不畏山高水远,决心完成这次徒步旅行。
意思
最后更新时间:2024-08-19 13:43:56
1. 语法结构分析
句子:“他们不畏山高水远,决心完成这次徒步旅行。”
- 主语:他们
- 谓语:决心
- 宾语:完成这次徒步旅行
- 状语:不畏山高水远
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
2. 词汇学*
- 他们:代词,指代一组人。
- 不畏:动词,表示不害怕或不担心。
- 山高水远:成语,形容路途遥远或困难重重。
- 决心:动词,表示下定决心。
- 完成:动词,表示做完某事。
- 这次:指示代词,指代当前的情况或**。
- 徒步旅行:名词,指步行进行的旅行。
3. 语境理解
句子表达了主人公们面对困难(山高水远)的决心和勇气,决心完成一项具有挑战性的活动(徒步旅行)。这种表达常见于鼓励或描述人们面对困难时的积极态度。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可以用作鼓励或描述某人面对困难时的决心。语气积极,传达了一种不畏艰难、勇往直前的精神。
5. 书写与表达
- 同义表达:他们面对重重困难,依然坚定地决定完成这次徒步旅行。
- 反义表达:他们因山高水远而犹豫,不确定是否能完成这次徒步旅行。
. 文化与俗
- 山高水远:这个成语在文化中常用来形容路途遥远或困难重重,体现了人对自然环境的认识和应对困难的智慧。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:They are undeterred by the high mountains and distant waters, determined to complete this hiking trip.
- 日文翻译:彼らは山の高さと水の遠さに畏れない、このハイキング旅行を完遂する決意だ。
- 德文翻译:Sie sind nicht von den hohen Bergen und weiten Gewässern eingeschüchtert, entschlossen, diese Wanderung zu beenden.
翻译解读
- 英文:使用了“undeterred by”来表达“不畏”,“determined to”来表达“决心”。
- 日文:使用了“畏れない”来表达“不畏”,“決意だ”来表达“决心”。
- 德文:使用了“nicht eingeschüchtert”来表达“不畏”,“entschlossen”来表达“决心”。
上下文和语境分析
句子在描述一种积极面对困难的态度,适用于鼓励他人或描述个人经历。在不同的文化背景下,这种表达可能会有不同的共鸣,但普遍传达了一种积极向上的精神。
相关成语
1. 【山高水远】 形容路途遥远。
相关词