句子
伴食中书在古代是指那些名义上参与政事,实际上并无实权的人。
意思
最后更新时间:2024-08-10 18:46:29
语法结构分析
句子:“伴食中书在古代是指那些名义上参与政事,实际上并无实权的人。”
-
主语:伴食中书
-
谓语:是指
-
宾语:那些名义上参与政事,实际上并无实权的人
-
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性的事实。
-
语态:主动语态。
-
句型:陈述句,直接陈述一个事实或定义。
词汇学*
- 伴食中书:古代官职名称,指那些名义上参与政事但实际上没有实权的人。
- 名义上:表面上,形式上。
- 参与:加入,参加。
- 政事:政治事务。
- 实际上:真实情况,实际操作中。
- 无实权:没有真正的权力。
语境理解
- 特定情境:这句话描述的是古代官职“伴食中书”的实际职能和地位。
- 文化背景:在**古代,官职的名称和实际职能可能存在差异,这种现象反映了古代政治体制的特点。
语用学研究
- 使用场景:这句话可能出现在历史书籍、学术论文或历史讲座中,用于解释古代官职的定义和职能。
- 隐含意义:这句话暗示了古代官职的虚名和实权之间的不匹配,反映了古代政治体制的某些弊端。
书写与表达
- 不同句式:
- 古代的伴食中书,名义上参与政事,实则无实权。
- 那些名义上参与政事的人,实际上并无实权,这就是古代的伴食中书。
文化与*俗
- 文化意义:伴食中书这一官职名称反映了古代官场的虚名和实权分离的现象,这种现象在古代社会中较为常见。
- 历史背景:伴食中书可能是某个特定朝代的官职,具体的历史背景需要进一步查阅相关资料。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In ancient times, the position of "Ban Shi Zhong Shu" referred to those who nominally participated in political affairs but actually had no real power.
- 日文翻译:古代において、「伴食中書」という役職は、名目上政治事務に参加しているが、実際には実権を持たない人々を指していた。
- 德文翻译:In der Antike bezog sich die Position "Ban Shi Zhong Shu" auf diejenigen, die nominell an politischen Angelegenheiten teilnahmen, aber tatsächlich keine echte Macht hatten.
翻译解读
- 重点单词:
- nominally:名义上
- participated:参与
- political affairs:政治事务
- actually:实际上
- no real power:无实权
上下文和语境分析
- 上下文:这句话可能出现在讨论古代官职体系、政治体制或历史人物的章节中。
- 语境:在讨论古代政治体制时,这句话有助于理解官职的实际职能和地位,以及古代政治体制的复杂性。
相关成语
1. 【伴食中书】指执政大臣庸懦而不堪任事。
相关词