句子
受赇枉法不仅违法,也违背了道德原则。
意思
最后更新时间:2024-08-14 04:25:16
1. 语法结构分析
句子:“受賄枉法不仅违法,也违背了道德原则。”
- 主语:受賄枉法
- 谓语:不仅违法,也违背了
- 宾语:违法(的后果),道德原则
这是一个陈述句,使用了复合谓语结构,表达了两个并列的否定后果。
2. 词汇学*
- 受賄:接受贿赂
- 枉法:不公正地执行法律
- 不仅:不仅仅,表示范围或程度的扩展
- 违法:违反法律
- 也:同样地,表示并列关系
- 违背:违反,不遵守
- 道德原则:道德上的基本规则或标准
3. 语境理解
这个句子强调了“受賄枉法”行为的严重性,不仅在法律层面有负面后果,而且在道德层面也是不可接受的。这种表述常见于法律或道德教育的语境中。
4. 语用学研究
在实际交流中,这种句子常用于强调某种行为的严重性和多重负面影响。语气通常是严肃和警告性的,用于教育或警示听众。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “受賄枉法的行为不仅触犯了法律,还违反了道德原则。”
- “除了违法,受賄枉法还严重违背了道德原则。”
. 文化与俗
在**文化中,法律和道德常常被视为社会秩序的两大支柱。因此,强调违法行为同时违背道德原则,是对行为严重性的双重强调。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:Taking bribes and perverting justice is not only illegal but also violates moral principles.
- 日文:賄賂を受け取り、法を曲げる行為は違法であるだけでなく、道徳的原則にも反している。
- 德文:Bestechung und Justizfälschung sind nicht nur illegal, sondern verstoßen auch gegen moralische Prinzipien.
翻译解读
- 重点单词:
- Taking bribes (英文) / 賄賂を受け取る (日文) / Bestechung (德文):接受贿赂
- Perverting justice (英文) / 法を曲げる (日文) / Justizfälschung (德文):枉法
- Illegal (英文) / 違法である (日文) / illegal (德文):违法的
- Violates moral principles (英文) / 道徳的原則に反している (日文) / gegen moralische Prinzipien verstoßen (德文):违背道德原则
上下文和语境分析
这个句子在任何强调法律和道德重要性的语境中都适用,特别是在讨论腐败、不公正或违法行为时。它传达了一个强烈的信息,即这些行为不仅在法律上不可接受,而且在道德上也是错误的。
相关成语
相关词