最后更新时间:2024-08-14 14:23:40
语法结构分析
句子:“他们通过合二为一的方式,成功地解决了这个复杂的难题。”
- 主语:他们
- 谓语:解决了
- 宾语:这个复杂的难题
- 状语:通过合二为一的方式、成功地
时态:一般过去时,表示动作已经完成。 语态:主动语态,主语“他们”是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
词汇学*
- 他们:代词,指代一组人。
- 通过:介词,表示手段或方法。
- 合二为一:成语,表示两个事物结合成一个。
- 的方式:名词短语,表示方法或途径。
- 成功地:副词,修饰动词“解决了”,表示动作的顺利完成。
- 解决:动词,表示处理或克服问题。
- 这个:指示代词,指代特定的对象。
- 复杂的:形容词,描述问题的难度。
- 难题:名词,指难以解决的问题。
同义词扩展:
- 合二为一:融合、结合、一体化
- 解决:处理、克服、应对
- 复杂的:困难的、棘手的、繁琐的
语境理解
句子描述了一组人通过将两个事物结合成一个的方法,成功地解决了某个复杂的问题。这个情境可能出现在团队合作、技术创新、问题解决等领域。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于分享成功的经验、描述团队合作的效果或强调方法的有效性。语气的变化可能影响听众的反应,如强调“成功地”可能增强句子的积极效果。
书写与表达
不同句式表达:
- 他们采用合二为一的策略,顺利解决了这个棘手的问题。
- 通过将两个事物融合为一个,他们成功地克服了这个复杂难题。
- 这个复杂的难题被他们通过合二为一的方式成功解决了。
文化与*俗
合二为一:这个成语在**文化中常用来形容事物的结合或融合,如企业合并、技术创新等。它强调了结合后的协同效应和整体优势。
英/日/德文翻译
英文翻译:They successfully solved this complex problem by combining two into one. 日文翻译:彼らは二つを一つにする方法で、この複雑な問題をうまく解決しました。 德文翻译:Sie haben dieses komplexe Problem erfolgreich gelöst, indem sie zwei zu eins kombinierten.
重点单词:
- combine (英) / 組み合わせる (日) / kombinieren (德)
- successfully (英) / うまく (日) / erfolgreich (德)
- solve (英) / 解決する (日) / lösen (德)
翻译解读:
- 合二为一:在英文中用“combine two into one”表达,日文中用“二つを一つにする”,德文中用“zwei zu eins kombinieren”。
- 成功地:在英文中用“successfully”,日文中用“うまく”,德文中用“erfolgreich”。
- 解决:在英文中用“solve”,日文中用“解決する”,德文中用“lösen”。
上下文和语境分析:
- 句子在不同语言中的翻译保持了原句的意思和语境,强调了通过结合两个事物来解决复杂问题的有效性。
1. 【合二为一】指将两者合为一个整体。
1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。
2. 【合二为一】 指将两者合为一个整体。
3. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
4. 【成功】 成就功业或事业; 成就的功业,既成之功; 事情获得预期结果; 成效; 收获。
5. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。
6. 【解决】 处理问题使有结果~困难ㄧ~问题ㄧ~矛盾; 消灭(坏人)残余匪徒全给~了。
7. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。
8. 【通过】 通行;穿过; 议案等经过法定人数的同意而成立; 以人或事物为媒介或手段达到某种目的; 征求有关的人或组织的同意或核准。
9. 【难题】 不易解答的题目; 不易解决的问题。