最后更新时间:2024-08-12 08:49:21
语法结构分析
句子“小华在数学竞赛中失利,但他决定再接再砺,加强练*。”的语法结构如下:
- 主语:小华
- 谓语:失利、决定、加强
- 宾语:(无具体宾语,但“失利”和“决定”后接了状语)
- 状语:在数学竞赛中、再接再砺、加强练*
句子时态为一般过去时(失利)和一般现在时(决定、加强),句型为陈述句。
词汇学*
- 小华:人名,指代一个具体的人。
- 数学竞赛:指数学领域的比赛。
- 失利:未能取得胜利,失败。
- 决定:做出选择或决策。
- 再接再砺:成语,意为继续努力,不放弃。
- 加强:提高强度或力度。
- **练***:为了提高技能而进行的重复性活动。
语境理解
句子描述了小华在数学竞赛中未能取得胜利,但他没有放弃,而是决定继续努力,加强练*。这反映了面对失败时的积极态度和决心。
语用学分析
句子在实际交流中传达了鼓励和积极的信息。使用“再接再砺”这一成语,增加了语言的文雅和深度,隐含了对小华未来努力的期待。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 尽管小华在数学竞赛中未能获胜,但他决心不懈努力,提升练*强度。
- 小华在数学竞赛中遭遇失败,然而他选择坚持不懈,增强训练。
文化与*俗
“再接再砺”是传统文化中的成语,源自《左传·宣公十五年》,意为继续努力,不因失败而气馁。这反映了人面对困难时的坚韧和毅力。
英/日/德文翻译
- 英文:Xiao Hua failed in the math competition, but he decided to keep striving and intensify his practice.
- 日文:小華は数学コンテストで失敗しましたが、彼はさらに努力を重ね、練習を強化することを決意しました。
- 德文:Xiao Hua ist im Mathematikwettbewerb gescheitert, aber er hat beschlossen, weiter zu kämpfen und sein Training zu intensivieren.
翻译解读
在翻译中,“再接再砺”被准确地表达为“keep striving”(英文)、“さらに努力を重ね”(日文)和“weiter zu kämpfen”(德文),都传达了继续努力的意思。
上下文和语境分析
句子在鼓励人们面对失败时不放弃,继续努力。这种积极的态度在各种文化和社会中都是被推崇的。
1. 【再接再砺】 接:交战;砺:磨快,引申为奋勉。指继续努力奋斗,坚持不懈,一次比一次更英勇顽强
2. 【决定】 对如何行动做出主张领导上~派他去学习ㄧ这件事情究竟应该怎么办,最好是由大家来~; 决定的事项这个问题尚未做出~ㄧ组长们回去要向本组传达这项~; 某事物成为另一事物的先决条件;起主导作用存在~意识ㄧ这件事~了他未来的生活道路; 客观规律促使事物一定向某方面发展变化~性ㄧ~因素。
3. 【失利】 丧失财利; 战败;打败仗; 指比赛﹑考试中失败。
4. 【数学】 研究现实世界的空间形式和数量关系的学科,包括算术、代数、几何、三角、微积分等。
5. 【竞赛】 互相比赛,争取优胜体育~ㄧ劳动~。
6. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。