句子
他的书法作品清晰易懂,我一目即了。
意思

最后更新时间:2024-08-07 18:59:27

语法结构分析

句子:“他的书法作品清晰易懂,我一目即了。”

  • 主语:“我”
  • 谓语:“一目即了”
  • 宾语:无明确宾语,但隐含宾语为“他的书法作品”
  • 定语:“他的”修饰“书法作品”,“清晰易懂”修饰“书法作品”
  • 状语:无明确状语

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 他的:代词,表示所属关系。
  • 书法作品:名词,指书写艺术的作品。
  • 清晰易懂:形容词短语,表示清楚且容易理解。
  • 一目即了:成语,表示一眼就能看明白。

同义词扩展

  • 清晰:清楚、明了、透彻
  • 易懂:浅显、通俗、明白
  • 一目即了:一目了然、一眼看穿

语境理解

句子在特定情境中表示对某人书法作品的赞赏,认为其作品不仅书写清晰,而且内容容易理解,一眼就能看明白。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达对某人书法作品的赞赏和认可。语气积极,表达了对作品的欣赏。

书写与表达

不同句式表达

  • 他的书法作品不仅清晰,而且易懂,我一眼就能看明白。
  • 我对他的书法作品印象深刻,因为它们既清晰又易懂。
  • 他的书法作品如此清晰易懂,以至于我一眼就能理解。

文化与*俗

文化意义

  • 书法:在**文化中,书法是一种高雅的艺术形式,被广泛尊重和欣赏。
  • 一目即了:这个成语强调了作品的直观性和易理解性,符合**文化中对简洁明了表达的推崇。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • His calligraphy works are clear and easy to understand, I can grasp them at a glance.

重点单词

  • calligraphy:书法
  • clear:清晰
  • easy to understand:易懂
  • at a glance:一目即了

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意思,强调了作品的清晰性和易理解性。

上下文和语境分析

  • 在英语语境中,对书法作品的赞赏通常强调作品的美感和艺术性,同时也关注其传达信息的清晰度。
相关成语

1. 【一目即了】目:看。一眼就看得很清楚。

相关词

1. 【一目即了】 目:看。一眼就看得很清楚。

2. 【清晰】 清楚分明图像十分清晰。