句子
佳肴美馔不仅味道好,摆盘也讲究艺术美感,让人赏心悦目。
意思

最后更新时间:2024-08-10 21:39:04

语法结构分析

句子:“佳肴美馔不仅味道好,摆盘也讲究艺术美感,让人赏心悦目。”

  • 主语:佳肴美馔

  • 谓语:不仅味道好,摆盘也讲究艺术美感

  • 宾语:无明确宾语,但“让人赏心悦目”中的“人”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 佳肴美馔:指美味的食物,尤指精致的菜肴。
  • 不仅:表示不止一个方面,常与“而且”、“也”等连用。
  • 味道好:指食物的口感好,味道鲜美。
  • 摆盘:指将食物摆放在盘子中的艺术,强调美观。
  • 讲究:注重,追求高标准。
  • 艺术美感:指具有艺术性的美感。
  • 赏心悦目:形容事物美好,使人心情愉快。

语境理解

  • 句子描述的是对食物的评价,不仅关注食物的味道,还关注其摆盘的艺术美感。
  • 这种描述常见于美食评论或高级餐厅的介绍中。

语用学研究

  • 句子在实际交流中常用于赞美食物或餐厅,表达对食物的全面认可。
  • 使用“不仅...也...”结构增强了表达的层次感和全面性。

书写与表达

  • 可以改写为:“佳肴美馔不仅味道鲜美,其摆盘的艺术美感也令人赏心悦目。”
  • 或者:“食物的味道不仅好,其摆盘的艺术性也让人感到愉悦。”

文化与*俗

  • 在**文化中,食物不仅是满足生理需求的物质,也是文化和艺术的体现。
  • “佳肴美馔”和“赏心悦目”都体现了对食物美学的高度重视。

英/日/德文翻译

  • 英文:Delicious dishes are not only tasty but also artistically arranged, making them a feast for the eyes.
  • 日文:美味しい料理は、味だけでなく、芸術的な盛り付けも講究されており、目も楽しませてくれます。
  • 德文:Köstliche Gerichte sind nicht nur lecker, sondern werden auch künstlerisch angerichtet, was sie zu einem Genuss für die Augen macht.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了食物的味道和摆盘的艺术性。
  • 日文翻译使用了“目も楽しませてくれます”来表达“赏心悦目”,符合日语表达*惯。
  • 德文翻译中的“künstlerisch angerichtet”直接对应“讲究艺术美感”,保持了原句的意境。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在美食相关的文章或评论中,强调食物的多维度美感。
  • 在不同的文化背景下,对食物的评价可能会有所不同,但追求食物的美味和美观是普遍的。
相关成语

1. 【佳肴美馔】 馔:食物。指上等的、第一流的食品,精致可口的饭菜或味道鲜美的食品。

2. 【赏心悦目】 悦目:看了舒服。指看到美好的景色而心情愉快。

相关词

1. 【佳肴美馔】 馔:食物。指上等的、第一流的食品,精致可口的饭菜或味道鲜美的食品。

2. 【讲究】 讲求;重视~卫生 ㄧ我们一向~实事求是; (~儿)值得注意或推敲的内容翻译的技术大有~; 精美房间布置得很~。

3. 【赏心悦目】 悦目:看了舒服。指看到美好的景色而心情愉快。