句子
她收藏的那幅画被视为和隋之珍,价值连城。
意思
最后更新时间:2024-08-14 22:39:41
语法结构分析
句子:“[她收藏的那幅画被视为和隋之珍,价值连城。]”
- 主语:“那幅画”
- 谓语:“被视为”
- 宾语:“和隋之珍”
- 定语:“她收藏的”(修饰“那幅画”)
- 补语:“价值连城”(补充说明“那幅画”的价值)
句子时态为一般现在时,语态为被动语态,句型为陈述句。
词汇学*
- 收藏:动词,表示收集并保存。
- 那幅画:名词短语,指特定的画作。
- 被视为:被动结构,表示被认为是。
- 和隋之珍:名词短语,指与隋朝的珍宝相媲美。
- 价值连城:成语,形容物品非常珍贵,价值极高。
语境理解
句子描述了一幅画的价值和珍贵程度,将其与隋朝的珍宝相提并论,强调其非凡的价值。这种描述可能出现在艺术评论、拍卖会介绍或个人收藏展示等情境中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调某件艺术品的珍贵和重要性,传达出对其的高度评价和尊重。语气正式且带有一定的夸张成分,以吸引听众的注意。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “那幅她收藏的画,被公认为与隋朝的珍宝不相上下,其价值无法估量。”
- “她珍藏的那幅画,其价值堪比连城之宝,被世人所推崇。”
文化与*俗
- 和隋之珍:提及隋朝,可能涉及**古代历史和文化,隋朝以丰富的文化遗产和珍宝闻名。
- 价值连城:成语,源自古代对珍贵物品的描述,反映了**人对珍贵物品的传统评价标准。
英/日/德文翻译
- 英文:The painting she collected is regarded as a treasure comparable to those of the Sui Dynasty, priceless.
- 日文:彼女が収集したその絵は、隋の時代の宝物に匹敵すると見なされ、無価値です。
- 德文:Das Gemälde, das sie gesammelt hat, wird als ein Schatz angesehen, der denen der Sui-Dynastie entspricht, von unschätzbarem Wert.
翻译解读
- 重点单词:
- regarded:视为
- treasure:珍宝
- priceless:无价的
- comparable:可比的
- Dynasty:朝代
上下文和语境分析
句子可能在讨论艺术品的文章、拍卖会介绍或个人收藏展示中出现,强调画作的历史价值和文化意义。这种描述有助于提升画作的市场价值和收藏价值,吸引潜在买家或观众的兴趣。
相关成语
相关词