
句子
图书馆的书架引绳棋布,方便读者取阅。
意思
最后更新时间:2024-08-20 01:21:14
语法结构分析
句子:“图书馆的书架引绳棋布,方便读者取阅。”
- 主语:“图书馆的书架”
- 谓语:“引绳棋布”
- 宾语:无明显宾语,但“方便读者取阅”可以视为谓语的结果或目的。
- 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
词汇学*
- 图书馆:指收藏图书、供人阅读的公共或私人机构。
- 书架:放置书籍的架子。
- 引绳棋布:比喻书架上的书籍排列有序,如同棋盘上的棋子一样整齐。
- 方便:使事情容易或便利。
- 读者:阅读书籍的人。
- 取阅:拿取并阅读。
语境理解
- 句子描述了图书馆书架上的书籍排列有序,便于读者取阅。
- 这种排列方式可能是为了提高图书馆的使用效率,使读者能够快速找到所需的书籍。
语用学研究
- 句子在实际交流中用于描述图书馆的布局和管理方式。
- 这种描述有助于传达图书馆的便利性和高效性,提升读者的满意度。
书写与表达
- 可以改写为:“图书馆的书架排列得井井有条,极大地便利了读者的取阅。”
- 或者:“书架上的书籍如同棋盘上的棋子,整齐有序,为读者提供了极大的便利。”
文化与*俗
- “引绳棋布”这个表达可能源自**古代的棋盘游戏,如围棋或象棋,用来比喻事物的有序排列。
- 这种表达体现了**人对秩序和整齐的重视。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:The bookshelves in the library are arranged like a chessboard, making it convenient for readers to retrieve and read books.
- 日文翻译:図書館の本棚はチェス盤のように配置されており、読者が本を取り出して読むのに便利です。
- 德文翻译:Die Bücherregale in der Bibliothek sind wie ein Schachbrett angeordnet, was das Abholen und Lesen von Büchern für die Leser erleichtert.
翻译解读
- 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“arranged like a chessboard”来表达“引绳棋布”。
- 日文翻译使用了“チェス盤のように配置されており”来表达同样的意思。
- 德文翻译使用了“wie ein Schachbrett angeordnet”来表达“引绳棋布”。
上下文和语境分析
- 句子可能在描述图书馆的布局和管理方式时使用,强调其有序性和便利性。
- 这种描述有助于读者理解图书馆的设计理念和服务宗旨。
相关成语
1. 【引绳棋布】 形容纵横整齐。
相关词