句子
图书馆的书架引绳棋布,方便读者取阅。
意思

最后更新时间:2024-08-20 01:21:14

语法结构分析

句子:“图书馆的书架引绳棋布,方便读者取阅。”

  • 主语:“图书馆的书架”
  • 谓语:“引绳棋布”
  • 宾语:无明显宾语,但“方便读者取阅”可以视为谓语的结果或目的。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • 图书馆:指收藏图书、供人阅读的公共或私人机构。
  • 书架:放置书籍的架子。
  • 引绳棋布:比喻书架上的书籍排列有序,如同棋盘上的棋子一样整齐。
  • 方便:使事情容易或便利。
  • 读者:阅读书籍的人。
  • 取阅:拿取并阅读。

语境理解

  • 句子描述了图书馆书架上的书籍排列有序,便于读者取阅。
  • 这种排列方式可能是为了提高图书馆的使用效率,使读者能够快速找到所需的书籍。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述图书馆的布局和管理方式。
  • 这种描述有助于传达图书馆的便利性和高效性,提升读者的满意度。

书写与表达

  • 可以改写为:“图书馆的书架排列得井井有条,极大地便利了读者的取阅。”
  • 或者:“书架上的书籍如同棋盘上的棋子,整齐有序,为读者提供了极大的便利。”

文化与*俗

  • “引绳棋布”这个表达可能源自**古代的棋盘游戏,如围棋或象棋,用来比喻事物的有序排列。
  • 这种表达体现了**人对秩序和整齐的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The bookshelves in the library are arranged like a chessboard, making it convenient for readers to retrieve and read books.
  • 日文翻译:図書館の本棚はチェス盤のように配置されており、読者が本を取り出して読むのに便利です。
  • 德文翻译:Die Bücherregale in der Bibliothek sind wie ein Schachbrett angeordnet, was das Abholen und Lesen von Büchern für die Leser erleichtert.

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“arranged like a chessboard”来表达“引绳棋布”。
  • 日文翻译使用了“チェス盤のように配置されており”来表达同样的意思。
  • 德文翻译使用了“wie ein Schachbrett angeordnet”来表达“引绳棋布”。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述图书馆的布局和管理方式时使用,强调其有序性和便利性。
  • 这种描述有助于读者理解图书馆的设计理念和服务宗旨。
相关成语

1. 【引绳棋布】 形容纵横整齐。

相关词

1. 【书架】 放置书籍的架子。

2. 【图书馆】 搜集、整理、收藏图书资料,供读者阅览参考的机构。中国自汉代以来,历代均有以阁、馆、楼、堂、斋、室等为名的藏书机构,清末始用图书馆”之名。

3. 【引绳棋布】 形容纵横整齐。

4. 【方便】 便利:大开~之门|北京市的交通很~|把~让给别人,把困难留给自己;使便利;给予便利:~群众;适宜:这儿说话不~|~的时候,你给我回个电话;婉辞,跟“手头儿”搭配使用,表示有富裕的钱:手头儿不~;婉辞,指排泄大小便:车停一会儿,大家可以~~。

5. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。