句子
他在墓前悲歌易水,表达对已故亲人的深深思念。
意思

最后更新时间:2024-08-20 23:16:50

语法结构分析

句子:“他在墓前悲歌易水,表达对已故亲人的深深思念。”

  • 主语:他
  • 谓语:表达
  • 宾语:对已故亲人的深深思念
  • 状语:在墓前悲歌易水

句子为陈述句,描述了一个具体的动作和情感状态。时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指代某个人。
  • 墓前:名词短语,指墓地的前面。
  • 悲歌:动词短语,指悲伤地唱歌。
  • 易水:名词,指一条河流,这里可能象征着悲伤和离别。
  • 表达:动词,指传达或表示某种情感或意思。
  • 已故亲人:名词短语,指已经去世的家人。
  • 深深思念:名词短语,指非常深切的思念。

语境理解

句子描述了一个人在墓地前悲伤地唱歌,表达对已故亲人的深切思念。这种行为在**文化中常见,尤其是在清明节等纪念已故亲人的节日。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人的情感状态和行为。这种表达方式通常用于文学作品或个人叙述中,用以传达深切的情感和思念。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他对着易水悲歌,心中充满了对已故亲人的思念。
  • 在墓前,他以悲歌的形式,深切地表达了对亲人的思念。

文化与*俗

句子中提到的“墓前悲歌”和“易水”可能与古代的离别和悲伤有关。易水在历史上与荆轲刺秦王的故事有关,象征着悲壮和离别。

英/日/德文翻译

  • 英文:He sings a mournful song by the Yi River at the grave, expressing deep longing for his deceased loved one.
  • 日文:彼は墓前で易水に悲しい歌を歌い、故人への深い思いを表している。
  • 德文:Er singt traurige Lieder am Grab am Fluss Yi und drückt seine tiefe Sehnsucht nach seinem verstorbenen Geliebten aus.

翻译解读

  • 英文:句子保持了原句的情感和场景,易水被翻译为“Yi River”,保留了其象征意义。
  • 日文:使用了“悲しい歌”来表达“悲歌”,并保留了“易水”的名称,传达了悲伤和思念的情感。
  • 德文:使用了“traurige Lieder”来表达“悲歌”,并保留了“易水”的名称,传达了深切的思念。

上下文和语境分析

句子可能出现在描述个人情感经历或文学作品中,特别是在描述悲伤和思念的场景时。易水的象征意义增加了句子的文化深度和情感强度。

相关成语

1. 【悲歌易水】抒写悲壮苍凉的气氛。

相关词

1. 【亲人】 亲近人;使人感到亲切可爱; 亲信; 亲近百姓; 指直系亲属或配偶; 指关系亲近者。

2. 【思念】 怀念;想念思念死去的父亲|思念乡亲们。

3. 【悲歌易水】 抒写悲壮苍凉的气氛。

4. 【深深】 深沉貌; 浓密貌; 牢牢地;严实地; 沉静貌。

5. 【表达】 表示(思想、感情)感激之情,难以~ㄧ提高学生的口头~能力。