句子
这个历史事实一定不移,任何人都无法改变它的真相。
意思

最后更新时间:2024-08-07 12:21:17

语法结构分析

句子:“这个历史事实一定不移,任何人都无法改变它的真相。”

  • 主语:“这个历史事实”
  • 谓语:“一定不移”、“无法改变”
  • 宾语:“它的真相”
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇分析

  • 历史事实:指已经发生并被记录下来的**或情况。
  • 一定不移:表示确定无疑,不可改变。
  • 任何人:泛指所有的人。
  • 无法改变:表示没有能力或不可能去改变。
  • 真相:指事物的真实情况或本质。

语境分析

  • 句子强调某个历史**的真实性是不可动摇的,无论个人意愿如何,都无法改变其真实性。
  • 这种表述常见于历史教育、法律判决或科学研究中,强调事实的客观性和不可变性。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于强调事实的不可辩驳性,常用于正式场合或需要强调事实重要性的情境。
  • 语气坚定,表达了一种不容置疑的态度。

书写与表达

  • 可以改写为:“这一历史**的真实性是无可争议的,任何人都无法对其进行篡改。”
  • 或者:“这个历史**的真相是铁一般的事实,任何人都无法改变。”

文化与*俗

  • 句子中“一定不移”和“无法改变”体现了中华文化中对事实和真理的尊重和坚持。
  • 在法律和历史研究中,这种对事实的坚持尤为重要,体现了对历史和法律的严肃态度。

英/日/德文翻译

  • 英文:This historical fact is immutable, and no one can alter its truth.
  • 日文:この歴史的事実は不変であり、誰もその真実を変えることはできない。
  • 德文:Dieser historische Fakt ist unveränderlich, und niemand kann seine Wahrheit ändern.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和语气,强调了事实的不可改变性。
  • 日文翻译使用了“不変”和“真実”等词汇,传达了相同的意思。
  • 德文翻译中的“unveränderlich”和“Wahrheit”也准确地表达了原句的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论历史**、法律判决或科学事实的上下文中,强调这些事实的客观性和不可变性。
  • 在不同的文化和法律体系中,对事实的尊重和坚持是普遍存在的,这体现了人类对真理的共同追求。
相关成语

1. 【一定不移】 原指一定下来就不变更,后形容事理正确,不可改变。同“一定不易”。

相关词

1. 【一定不移】 原指一定下来就不变更,后形容事理正确,不可改变。同“一定不易”。

2. 【改变】 事物发生显著的差别山区面貌大有~ㄧ随着政治、经济关系的~,人和人的关系也~了; 改换;更动~样式ㄧ~口气 ㄧ~计划ㄧ~战略。

3. 【无法】 无视法纪; 没有办法。

4. 【真相】 佛教语。犹言本相﹐实相◇指事物的本来面目或真实情况; 谓实任宰相; 犹宝相。即神﹑佛的画像或塑像。