句子
这次演讲对他来说千岁一时,他准备得非常认真。
意思

最后更新时间:2024-08-13 17:08:41

语法结构分析

句子:“这次演讲对他来说千岁一时,他准备得非常认真。”

  • 主语:“这次演讲”和“他”

  • 谓语:“对他来说千岁一时”和“准备得非常认真”

  • 宾语:无直接宾语,但“对他来说千岁一时”中的“千岁一时”可以视为宾语补足语

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 这次演讲:指特定的演讲活动

  • 对他来说:表示这个演讲对他有特别的意义

  • 千岁一时:成语,意为“千载难逢”,形容机会极其难得

  • 准备得非常认真:表示他为了这次演讲做了充分的准备

  • 同义词:“千岁一时”可替换为“千载难逢”、“难得一见”

  • 反义词:“千岁一时”的反义词可以是“司空见惯”、“屡见不鲜”

语境理解

  • 特定情境:这个句子可能在描述一个重要的演讲机会,对他来说意义重大,因此他非常认真地准备。
  • 文化背景:成语“千岁一时”的使用体现了中文表达中成语的丰富性和文化内涵。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可能在讨论某人的准备工作,或者在演讲结束后评价他的努力。
  • 礼貌用语:无特别礼貌用语,但“准备得非常认真”表达了对他的尊重和认可。

书写与表达

  • 不同句式
    • “他为了这次千载难逢的演讲,准备得非常认真。”
    • “这次演讲对他来说意义非凡,他全力以赴地准备。”

文化与习俗

  • 文化意义:“千岁一时”这个成语的使用体现了中文表达中的文化特色,强调了机会的难得和珍贵。
  • 相关成语:“千载难逢”、“百年不遇”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This speech is a once-in-a-lifetime opportunity for him, and he prepared very seriously.
  • 日文翻译:このスピーチは彼にとって一生に一度の機会であり、彼は非常に真剣に準備しました。
  • 德文翻译:Dieser Vortrag ist für ihn eine einmalige Gelegenheit, und er hat sich sehr ernsthaft vorbereitet.

翻译解读

  • 重点单词
    • once-in-a-lifetime (英) / 一生に一度の (日) / einmalige (德):形容机会极其难得
    • prepared very seriously (英) / 非常に真剣に準備しました (日) / sehr ernsthaft vorbereitet (德):表示准备得非常认真

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可能在描述一个重要的演讲机会,对他来说意义重大,因此他非常认真地准备。
  • 语境:可能在讨论某人的准备工作,或者在演讲结束后评价他的努力。
相关成语

1. 【千岁一时】千载一时。一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。

相关词

1. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。

2. 【千岁一时】 千载一时。一千年才有这么一个时机。形容机会极其难得。

3. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

4. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。