句子
他们的婚姻因为长期的矛盾和争吵而思断义绝,最终走向了离婚。
意思
最后更新时间:2024-08-20 17:28:41
1. 语法结构分析
句子:“他们的婚姻因为长期的矛盾和争吵而思断义绝,最终走向了离婚。”
- 主语:他们的婚姻
- 谓语:走向了
- 宾语:离婚
- 状语:因为长期的矛盾和争吵而思断义绝
句子时态为过去时,表示已经发生的事情。句型为陈述句,直接陈述一个事实。
2. 词汇学*
- 婚姻:指两个人之间的法律或社会认可的关系。
- 矛盾:指对立或不一致的情况。
- 争吵:指激烈的争论或冲突。
- 思断义绝:指感情或关系彻底破裂,无法挽回。
- 离婚:指解除婚姻关系。
3. 语境理解
句子描述了一个婚姻因长期的不和谐而最终破裂的情况。这种描述常见于社会新闻、个人故事或心理咨询等领域。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于描述一个不幸的婚姻结局,或者作为讨论婚姻问题的引子。语气的变化可能影响听众的反应,如同情、理解或批评。
5. 书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- 由于长期的矛盾和争吵,他们的婚姻最终破裂,走向了离婚。
- 他们的婚姻因不断的冲突而最终解体,导致了离婚。
. 文化与俗
句子涉及的“婚姻”、“离婚”等概念在不同文化中可能有不同的含义和处理方式。例如,某些文化可能更倾向于维持婚姻,而其他文化可能更接受离婚。
7. 英/日/德文翻译
- 英文:Their marriage, due to prolonged conflicts and arguments, ultimately reached a point of no return and ended in divorce.
- 日文:彼らの結婚は、長期の対立と口論のために最終的に破綻し、離婚に至った。
- 德文:Ihre Ehe, aufgrund langanhaltender Konflikte und Streitereien, erreichte letztendlich einen Punkt des Unausweichlichen und endete in einer Scheidung.
翻译解读
- 英文:句子直接表达了婚姻因长期冲突而最终离婚的事实。
- 日文:使用了“破綻”来表达婚姻的破裂,强调了关系的不可修复性。
- 德文:使用了“Unausweichlichen”来强调离婚的不可避免性。
上下文和语境分析
句子可能在讨论婚姻问题的文章或对话中出现,用于说明长期冲突对婚姻关系的破坏性影响。在不同的文化和社会背景下,人们对这种描述的反应可能会有所不同。
相关成语
1. 【思断义绝】感情破裂。多指夫妻离异。
相关词