
最后更新时间:2024-08-15 14:54:31
语法结构分析
句子:“他学*了游泳,虽然不常去游泳池,但备而不用也是一种准备。”
- 主语:他
- 谓语:学*了
- 宾语:游泳
- 状语:虽然不常去游泳池
- 连词:但
- 谓语:是
- 宾语:一种准备
句子结构为复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“他学*了游泳”,从句是“虽然不常去游泳池”,通过连词“但”连接,表示转折关系。
词汇分析
- *学了**:动词,表示掌握了一项技能。
- 游泳:名词,指一种水上**。
- 虽然:连词,表示让步。
- 不常:副词,表示频率不高。
- 去:动词,表示前往某个地方。
- 游泳池:名词,指专门用于游泳的设施。
- 但:连词,表示转折。
- 备而不用:成语,表示准备好了但不一定使用。
- 也:副词,表示同样。
- 是:动词,表示判断或确认。
- 一种:数量词,表示一类。
- 准备:名词,表示为某事做好预备工作。
语境分析
句子表达了一个人虽然不经常去游泳池,但他已经学会了游泳,并且认为即使不常使用这项技能,也是一种准备。这可能是在强调学*技能的重要性,即使不经常使用,也是一种储备。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于鼓励他人学新技能,即使这些技能在短期内可能不会被频繁使用。它传达了一种积极的态度,即准备和学本身就是一种价值。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思:
- 他虽然不常去游泳池,但已经学会了游泳,这也算是一种准备。
- 即使不常去游泳池,他学*游泳的行为也是一种准备。
文化与*俗
句子中的“备而不用”是一个成语,源自传统文化,强调准备的重要性。在文化中,准备和预防意识被视为重要的生活态度。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:He has learned to swim, although he doesn't often go to the swimming pool, but being prepared and not necessarily using it is also a kind of preparation.
- 日文翻译:彼は水泳を学んだが、めったにプールに行かないが、準備して使わないのも一種の準備だ。
- 德文翻译:Er hat gelernt zu schwimmen, obwohl er nicht oft ins Schwimmbad geht, aber das Vorhalten und nicht unbedingt zu verwenden ist auch eine Art der Vorbereitung.
翻译解读
- 重点单词:
- *学了**:has learned
- 游泳:to swim
- 虽然:although
- 不常:doesn't often
- 去:go to
- 游泳池:swimming pool
- 但:but
- 备而不用:being prepared and not necessarily using it
- 也:also
- 是:is
- 一种:a kind of
- 准备:preparation
上下文和语境分析
句子可能在讨论个人技能的培养和准备的重要性。它强调了即使某些技能不经常使用,学*和准备仍然是有价值的。这种观点在教育和个人发展领域尤为重要。
1. 【备而不用】 准备好了,以备急用,眼下暂存不用。
1. 【一种】 一个种类; 一个部族; 一样;同样。
2. 【准备】 预先安排或谋划准备上课|准备衣服|作了充分准备; 想我准备提出申请。
3. 【备而不用】 准备好了,以备急用,眼下暂存不用。
4. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。
5. 【游泳】 人或动物在水中游行; 借指水中动物; 涵濡;浸润; 体育运动项目之一。人在水中用各种不同的姿势划水前进。
6. 【游泳池】 游泳运动专门场所。分室内、室外两种。正式比赛用池为长50米、宽至少21米、水深18米以上;供游泳、跳水和水球综合使用的池,水深13~35米;设10米跳台的池,水深应为5米。游泳池水温应保持在23~25°c。应有过滤和消毒设备,以保持池水清洁。
7. 【虽然】 即使如此; 犹即使。