句子
这家公司是由一个富室大家创办的,资金雄厚。
意思
最后更新时间:2024-08-16 18:28:27
语法结构分析
句子:“这家公司是由一个富室大家创办的,资金雄厚。”
-
主语:这家公司
-
谓语:是由...创办的,资金雄厚
-
宾语:无直接宾语,但“一个富室大家”可以视为间接宾语
-
时态:一般现在时,表示当前状态
-
语态:被动语态,“是由...创办的”
-
句型:陈述句
词汇学*
-
这家公司:指代一个具体的公司
-
由:介词,表示来源或原因
-
一个富室大家:指一个富裕的家庭或家族
-
创办:动词,表示创立或建立
-
资金:名词,指财务资源
-
雄厚:形容词,表示充足或强大
-
同义词:
- 富室大家:富裕家族、豪门
- 创办:创立、建立
- 雄厚:充足、丰富
-
反义词:
- 富室大家:贫寒家庭
- 创办:解散、关闭
- 雄厚:*弱、不足
语境理解
- 特定情境:句子可能在介绍或评价一家公司的背景和财务状况。
- 文化背景:在**文化中,“富室大家”可能带有一定的社会地位和影响力的含义。
语用学研究
- 使用场景:商业报道、公司介绍、投资分析等。
- 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
- 隐含意义:可能暗示公司有较强的经济实力和稳定性。
书写与表达
- 不同句式:
- 这家公司由一个富裕的家族创立,拥有雄厚的资金。
- 一个富有的家族创办了这家公司,其资金非常充足。
文化与*俗
- 文化意义:“富室大家”在**文化中可能与传统的家族企业和家族荣誉感相关。
- 相关成语:富可敌国、家财万贯
英/日/德文翻译
-
英文翻译:This company was founded by a wealthy family, with substantial financial resources.
-
日文翻译:この会社は裕福な家族によって設立され、資金が豊富です。
-
德文翻译:Dieses Unternehmen wurde von einer reichen Familie gegründet und verfügt über beträchtliche finanzielle Mittel.
-
重点单词:
- wealthy family (富裕的家族)
- founded (创办)
- substantial (雄厚的)
- financial resources (资金)
-
翻译解读:翻译保持了原句的意思,强调了公司的创立背景和财务实力。
-
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,“富室大家”可能会有不同的表达方式,但核心意义保持一致,即强调公司的创立者和财务状况。
相关成语
1. 【富室大家】泛称广有资财的大户人家。
相关词