句子
这家公司是由一个富室大家创办的,资金雄厚。
意思

最后更新时间:2024-08-16 18:28:27

语法结构分析

句子:“这家公司是由一个富室大家创办的,资金雄厚。”

  • 主语:这家公司

  • 谓语:是由...创办的,资金雄厚

  • 宾语:无直接宾语,但“一个富室大家”可以视为间接宾语

  • 时态:一般现在时,表示当前状态

  • 语态:被动语态,“是由...创办的”

  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这家公司:指代一个具体的公司

  • :介词,表示来源或原因

  • 一个富室大家:指一个富裕的家庭或家族

  • 创办:动词,表示创立或建立

  • 资金:名词,指财务资源

  • 雄厚:形容词,表示充足或强大

  • 同义词

    • 富室大家:富裕家族、豪门
    • 创办:创立、建立
    • 雄厚:充足、丰富
  • 反义词

    • 富室大家:贫寒家庭
    • 创办:解散、关闭
    • 雄厚:*弱、不足

语境理解

  • 特定情境:句子可能在介绍或评价一家公司的背景和财务状况。
  • 文化背景:在**文化中,“富室大家”可能带有一定的社会地位和影响力的含义。

语用学研究

  • 使用场景:商业报道、公司介绍、投资分析等。
  • 礼貌用语:句子本身较为客观,没有明显的礼貌或不礼貌的语气。
  • 隐含意义:可能暗示公司有较强的经济实力和稳定性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这家公司由一个富裕的家族创立,拥有雄厚的资金。
    • 一个富有的家族创办了这家公司,其资金非常充足。

文化与*俗

  • 文化意义:“富室大家”在**文化中可能与传统的家族企业和家族荣誉感相关。
  • 相关成语:富可敌国、家财万贯

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This company was founded by a wealthy family, with substantial financial resources.

  • 日文翻译:この会社は裕福な家族によって設立され、資金が豊富です。

  • 德文翻译:Dieses Unternehmen wurde von einer reichen Familie gegründet und verfügt über beträchtliche finanzielle Mittel.

  • 重点单词

    • wealthy family (富裕的家族)
    • founded (创办)
    • substantial (雄厚的)
    • financial resources (资金)
  • 翻译解读:翻译保持了原句的意思,强调了公司的创立背景和财务实力。

  • 上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,“富室大家”可能会有不同的表达方式,但核心意义保持一致,即强调公司的创立者和财务状况。

相关成语

1. 【富室大家】泛称广有资财的大户人家。

相关词

1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。

2. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

3. 【创办】 开始办:~学校|~杂志|许多乡镇都~了便民服务中心。

4. 【富室大家】 泛称广有资财的大户人家。