句子
在追悼会上,哀思如潮的气氛让人感到无比沉重。
意思
最后更新时间:2024-08-14 23:29:33
语法结构分析
句子:“在追悼会上,哀思如潮的气氛让人感到无比沉重。”
- 主语:“气氛”
- 谓语:“让人感到”
- 宾语:“无比沉重”
- 定语:“在追悼会上”,“哀思如潮的”
- 状语:“在追悼会上”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 追悼会:指为纪念逝者而举行的仪式。
- 哀思:指对逝者的哀悼和思念。
- 如潮:形容哀思之多,像潮水一样涌来。
- 气氛:指环境中的情感氛围。
- 无比:形容程度极深,无法比拟。
- 沉重:形容心情或气氛压抑、沉重。
语境理解
句子描述了追悼会上的情感氛围,强调了哀思的深重和气氛的压抑。这种描述反映了参与者对逝者的深切哀悼和思念,以及追悼会这一特定场合的庄重和悲伤。
语用学分析
句子在实际交流中用于描述特定场合的情感氛围,传达了哀伤和沉重的情绪。在追悼会上,这样的描述有助于营造和强化哀悼的氛围,使参与者更加深切地感受到逝者的离去带来的影响。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “追悼会上,哀思如潮,气氛沉重得让人难以承受。”
- “在追悼会上,人们沉浸在如潮的哀思中,气氛无比沉重。”
文化与*俗
- 追悼会:在**文化中,追悼会是表达对逝者哀悼和尊重的重要仪式。
- 哀思:哀思在**文化中是对逝者的一种深切思念和哀悼,体现了对生命的尊重和对逝者的怀念。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:At the memorial service, the atmosphere of overwhelming grief makes people feel incredibly heavy.
- 日文翻译:葬儀の会場で、哀しみの波のような雰囲気が人々にとてつもなく重い感じを与えている。
- 德文翻译:Bei der Trauerfeier fühlt man sich in der atemberaubenden Traueratmosphäre unglaublich schwer.
翻译解读
- 英文:强调了哀思的“overwhelming”(压倒性的)和气氛的“incredibly heavy”(极其沉重)。
- 日文:使用了“哀しみの波”(哀思的波)来形容哀思之多,以及“とてつもなく重い”(极其沉重)来描述气氛。
- 德文:使用了“atemberaubenden”(令人窒息的)来形容哀思的深重,以及“unglaublich schwer”(极其沉重)来描述气氛。
上下文和语境分析
句子在追悼会的语境中,强调了哀思的深重和气氛的压抑,反映了参与者对逝者的深切哀悼和思念。这种描述有助于营造和强化哀悼的氛围,使参与者更加深切地感受到逝者的离去带来的影响。
相关成语
1. 【哀思如潮】哀伤的思绪如同潮涌一般。形容极度悲痛。
相关词