句子
在监狱里,他深刻反省了自己的罪行,出狱后决心悔罪自新,重新做人。
意思

最后更新时间:2024-08-20 22:03:14

语法结构分析

句子:“在监狱里,他深刻反省了自己的罪行,出狱后决心悔罪自新,重新做人。”

  • 主语:他
  • 谓语:反省、决心、重新做人
  • 宾语:自己的罪行
  • 时态:一般过去时(反省)和一般将来时(决心、重新做人)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 在监狱里:表示地点,强调特定的环境背景。
  • 深刻反省:表示深入思考,反省是动词,深刻是副词,修饰反省。
  • 自己的罪行:表示反省的对象,罪行是名词,自己的是代词,修饰罪行。
  • 出狱后:表示时间,出狱是动词,后是方位词,表示时间上的后续。
  • 决心:表示坚定的意愿,是动词。
  • 悔罪自新:表示悔改并重新开始,悔罪和自新都是动词。
  • 重新做人:表示改变行为,重新是副词,修饰做人。

语境理解

  • 句子描述了一个犯罪者在监狱中的自我反省和出狱后的决心改变。
  • 文化背景中,监狱通常被视为改造和教育犯罪者的地方,出狱后的悔罪自新被视为积极的社会行为。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于描述犯罪者的转变,或者在讨论犯罪与改造的话题时引用。
  • 隐含意义是犯罪者通过反省和决心改变,希望获得社会的接纳和原谅。

书写与表达

  • 可以改写为:“他在狱中深思熟虑,认识到自己的错误,出狱后立志改过自新,希望重新融入社会。”

文化与习俗

  • 句子反映了社会对犯罪者改造的期望和价值观。
  • 相关的成语或典故可能包括“浪子回头金不换”等,强调改过自新的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In prison, he deeply reflected on his crimes and, after being released, is determined to repent and start anew, to become a new person.
  • 日文翻译:刑務所で、彼は自分の罪を深く反省し、出所後、悔い改めて新たに生きる決意をした。
  • 德文翻译:Im Gefängnis hat er tief über seine Verbrechen nachgedacht und nach seiner Entlassung entschlossen, Buße zu tun und von Neuem anzufangen, um ein neuer Mensch zu werden.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了反省和决心的过程。
  • 日文翻译使用了“悔い改めて新たに生きる”来表达悔罪自新的概念。
  • 德文翻译中的“Buße zu tun und von Neuem anzufangen”也准确传达了悔罪自新的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论犯罪者改造、监狱系统或社会对犯罪者的态度的上下文中。
  • 语境可能涉及法律、社会学或心理学等领域。
相关成语

1. 【悔罪自新】悔改罪行,重新做人

2. 【重新做人】指已认识、悔改所犯罪过,并以此为起点重新塑自己的形象。

相关词

1. 【决心】 坚定不移的意志~书ㄧ下定~; 一心一意坚定不移地~钻研学问。

2. 【出狱】 脱离监狱。

3. 【反省】 回想自己的思想行动,检查其中的错误停职~。

4. 【悔罪自新】 悔改罪行,重新做人

5. 【深刻】 深厚深刻的印象|爱心深刻; 深入透彻深刻的见解|描写人物内心很深刻。

6. 【监狱】 监禁犯人的处所。

7. 【罪行】 犯罪的行为。

8. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

9. 【重新做人】 指已认识、悔改所犯罪过,并以此为起点重新塑自己的形象。