句子
他的新政策因为不受欢迎,迅速成为了众毁所归的政策。
意思

最后更新时间:2024-08-10 17:19:24

1. 语法结构分析

句子:“他的新政策因为不受欢迎,迅速成为了众毁所归的政策。”

  • 主语:“他的新政策”
  • 谓语:“成为了”
  • 宾语:“众毁所归的政策”
  • 状语:“因为不受欢迎”,“迅速”

这是一个陈述句,使用了现在完成时态(“成为了”),表达了一个已经发生并持续影响的状态。

2. 词汇学*

  • 新政策:指最近实施的政策。
  • 不受欢迎:不被大众接受或喜爱。
  • 迅速:很快地。
  • 众毁所归:指被大众普遍批评或否定。

3. 语境理解

这个句子描述了一个政策因为不被大众接受而迅速受到广泛批评的情况。语境可能涉及政治、社会或经济领域,强调了政策实施后的负面反响。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可能用于批评或评论某个政策的失败。语气可能是批评性的,表达了说话者对政策的不满或失望。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “由于不受欢迎,他的新政策很快遭到了广泛的批评。”
  • “他的新政策,因为不被大众接受,迅速成为了批评的焦点。”

. 文化与

“众毁所归”这个成语反映了集体意见对个体或事物的影响,强调了社会舆论的力量。在**文化中,集体意见往往具有较大的影响力。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His new policy, unpopular, quickly became the policy that everyone criticized.
  • 日文翻译:彼の新しい政策は、人気がないため、すぐにみんなが批判する政策になった。
  • 德文翻译:Seine neue Politik, weil sie unpopulär war, wurde schnell zur Politik, die jeder kritisierte.

翻译解读

  • 英文:强调了政策的不受欢迎和迅速受到批评的状态。
  • 日文:使用了“人気がない”来表达“不受欢迎”,并强调了政策迅速成为批评对象的情况。
  • 德文:使用了“unpopulär”来表达“不受欢迎”,并强调了政策迅速受到普遍批评的状态。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论政治决策的负面影响时使用,强调了政策因为不符合大众期望而迅速受到批评。语境可能涉及政治评论、新闻报道或公众讨论。

相关成语

1. 【众毁所归】众人的毁谤集中之处。形容被大家所不齿。

相关词

1. 【众毁所归】 众人的毁谤集中之处。形容被大家所不齿。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【成为】 变成。

4. 【政策】 国家、政党为完成特定的任务而规定的行动准则。是路线、方针的具体化。如中国为了引进外国先进的科学技术和管理经验,派遣大量留学生到发达国家去学习,请外国专家到中国来工作,都是行之有效的政策。

5. 【迅速】 速度高,非常快。