句子
这幅画中的女子形象婀娜妩媚,令人难忘。
意思

最后更新时间:2024-08-16 09:19:04

语法结构分析

句子:“这幅画中的女子形象婀娜妩媚,令人难忘。”

  • 主语:“这幅画中的女子形象”
  • 谓语:“令人难忘”
  • 宾语:“女子形象”
  • 定语:“婀娜妩媚”

句子为陈述句,描述了一个静态的、视觉上的美感,没有时态和语态的变化。

词汇学*

  • 这幅画:指特定的画作。
  • 女子形象:指画中描绘的女性形象。
  • 婀娜妩媚:形容女子姿态柔美、迷人。
  • 令人难忘:形容给人留下深刻印象。

同义词扩展

  • 婀娜:柔美、曼妙
  • 妩媚:娇媚、迷人
  • 令人难忘:印象深刻、难以忘怀

语境理解

句子描述了一幅画中的女性形象,强调其美丽和吸引力。这种描述可能出现在艺术评论、画展介绍或个人观后感中。

语用学分析

句子用于赞美和描述艺术作品中的美感,通常在正式或半正式的语境中使用。语气是赞赏和肯定的。

书写与表达

不同句式表达

  • 这幅画中的女子形象以其婀娜妩媚而令人难忘。
  • 令人难忘的是这幅画中女子形象的婀娜妩媚。

文化与*俗

文化意义

  • 婀娜妩媚在**文化中常用来形容女性的美丽和优雅,与西方文化中的“graceful”和“charming”相似。

英/日/德文翻译

英文翻译

  • The image of the woman in this painting is graceful and charming, leaving a lasting impression.

日文翻译

  • この絵の中の女性のイメージは優雅で魅力的で、忘れられない。

德文翻译

  • Das Bild der Frau in diesem Gemälde ist graziös und reizend, es bleibt unvergesslich.

重点单词

  • graceful (英) / 優雅 (日) / graziös (德)
  • charming (英) / 魅力的 (日) / reizend (德)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的赞美语气,使用了“graceful”和“charming”来传达“婀娜妩媚”的含义。
  • 日文翻译使用了“優雅”和“魅力的”来表达相似的意思。
  • 德文翻译中的“graziös”和“reizend”也传达了女性的优雅和吸引力。

上下文和语境分析

句子可能在艺术评论或个人观后感中出现,用于描述画作中的女性形象的美感和吸引力。这种描述强调了艺术作品的视觉美和情感影响。

相关成语

1. 【婀娜妩媚】婀娜:轻盈柔美;妩媚:姿态美好。轻盈柔美的姿态。

相关词

1. 【女子】 女性的人。

2. 【婀娜妩媚】 婀娜:轻盈柔美;妩媚:姿态美好。轻盈柔美的姿态。

3. 【形象】 能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态:图画教学是通过~来发展儿童认识事物的能力;文艺作品中创造出来的生动具体的、激发人们思想感情的生活图景,通常指文学作品中人物的神情面貌和性格特征:~逼真|英雄~;指描绘或表达具体、生动:语言精练而~。