
句子
在选举中,一个候选人虽然有才华,但寡不敌众,难以赢得多数票。
意思
最后更新时间:2024-08-16 19:26:08
1. 语法结构分析
句子:“在选举中,一个候选人虽然有才华,但寡不敌众,难以赢得多数票。”
- 主语:一个候选人
- 谓语:难以赢得
- 宾语:多数票
- 状语:在选举中
- 插入语:虽然有才华,但寡不敌众
时态:一般现在时,表示普遍或当前的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 选举:选择某人担任某个职位的过程。
- 候选人:参与选举的人。
- 才华:天赋或能力。
- 寡不敌众:人数少的一方难以对抗人数多的一方。
- 难以:不容易,有困难。
- 赢得:获得,取得。
- 多数票:超过半数的选票。
同义词:
- 选举:投票、大选
- 候选人:参选人、竞选者
- 才华:才能、天赋
- 寡不敌众:势单力*、人少力弱
- 难以:不易、困难
- 赢得:获得、取得
3. 语境理解
句子描述了一个选举场景,其中一位有才华的候选人由于支持者少,难以获得多数票。这反映了选举中的竞争性和现实挑战。
4. 语用学研究
句子在实际交流中可能用于分析选举结果、讨论候选人的优劣势,或者作为对选举策略的评论。它传达了一种现实主义的观点,即才华并不总是足以克服人数上的劣势。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 尽管一个候选人在选举中才华横溢,但由于支持者不多,他/她很难获得多数票。
- 在选举中,尽管一位候选人天赋异禀,但他/她因为支持者寥寥无几,难以赢得多数票。
. 文化与俗
句子涉及选举文化,反映了民主社会中选民选择领导人的过程。在不同文化中,选举的方式和重要性可能有所不同。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In an election, a candidate, though talented, is outnumbered and finds it difficult to win the majority of votes.
重点单词:
- election: 选举
- candidate: 候选人
- talented: 有才华的
- outnumbered: 人数上处于劣势
- difficult: 困难的
- majority: 多数
翻译解读:句子直接翻译,保留了原句的语境和意义。
上下文和语境分析:
- 上下文可能涉及对选举结果的讨论或对候选人策略的分析。
- 语境强调了才华与支持者数量之间的平衡,以及在选举中的实际挑战。
相关成语
1. 【寡不敌众】 寡:少;敌:抵挡;众:多。人少的抵挡不住人多的。
相关词